情報発信

自分から世界に発信できるものは何でも載せます。 日本を代表するオピニオンの発信は www.glocom.org

日本人今年もベスト旅行者:Japanese As Best Tourists Again

日本人今年もベスト旅行者:Japanese As Best Tourists Again

英国旅行社の調査:According to UK's Expedia Survey

英エクスペディア社による今年の調査によれば、日本人旅行者は世界でベストという評判を獲得。行儀のよさや清潔さなどで高い評価を得て、昨年に続き2年連続でトップの座についた。
2位はドイツと英国で、米国人は11位とあまり評判がよくない(クレームが多く、ファッションセンスなし)。
ただし、日本人旅行者の問題は、旅先の言葉を話そうとしない点とその土地の食べ物を避ける点で、この点では米国人がもっとも積極的とのことである。
参考:References
Asahi.com (6/16):
「日本人は世界最高の旅人、だそう ネット業者調べ」
http://www.asahi.com/travel/news/TKY200806160056.html
ETURBONEWS (6/4):
"Japanese Travelers Top the List in Expedia's Best Tourist Survey"
http://www.eturbonews.com/2829/japanese-travelers-top-list-expedias-best-tou

Japanese tourists have won the top position in the list of Expedia's best tourists for this year, just as last year. Japanese travelers are considered polite and tidy, thus most welcome by hoteliers across the globe.
German and British tourists tied for second place, while American tourists were at number 11 overall (too many complaints and no fashion sense).
On the other hand, Japanese tourists were not highly rated in such categories as incorporating local languages and local cuisine, whereas Americans tend to show most interest in those local matters.
  1. 2008/06/17(火) 09:19:28|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

岩手・宮城地域で大地震:Big Quake Hit Iwate-Miyagi Region

岩手・宮城地域で大地震:Big Quake Hit Iwate-Miyagi Region

阪神大震災に匹敵:Comparable to Big Kobe Earthquake

大地震はどこにでも起こる。今回は岩手・宮城地域で、1995年の阪神大震災に匹敵するマグニチュード7.2の地震が襲ったと、Asahi.comの記事(下のリンク参照)は報じている。
この地震で、数名が死亡、100人以上が負傷したとのこと。こればかりは米国に行っても中国に行っても避けられないことであり、いつでも起こる危険に備える以外にない。
参考:Reference
Asahi.com (6/14):
"Powerful earthquake hits Iwate Prefecture"
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200806140107.html

A big earthquake can hit anywhere, and this time the Iwate-Miyagi region was shocked by a quake with a magnitude of 7.2, which is comparable to the Big Kobe Earthquake in 1995, as reported in Asahi.com (see the link above).

Several people were reportedly killed with hundreds more injured. No matter where you go, whether the U.S. or China, you cannot possibly escape the danger of earthquakes and, therefore, you need to prepare for a big disaster, which could happen any minute.
  1. 2008/06/14(土) 23:01:21|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

中国がマカオのカジノ規制:China Intervenes in Macao Casinos

中国がマカオのカジノ規制:China Intervenes in Macao Casinos

一国二制度に介入:Ignoring 1 country-2 system formula

「Yomiuri Online」の記事(下のリンク参照)によると、中国政府がマカオのカジノビジネスに介入し始めたとのことで、それは過去数年間ラスベガス流のカジノビジネスがブームとなってきたマカオの経済や社会が、これ以上ギャンブルの活動が膨らむと崩壊する危険が出てきたからという理由のようである。
中国政府は、多くの若者が教育を受けずにギャンブルの活動に引きつけられ、また賄賂など不正が方法で得た巨額な資金が地方政府の役人によってギャンブルに使われているといった批判に応えて、今やマカオの新しいカジノ建設を規制し、また中国国民のマカオへの移住を抑制しつつある。
そのような口実がいかにもっともらしく聞こえたとしても、問題はこれが香港とマカオに適用されるべき「一国二制度」への中国政府による明らかな介入であるということに他ならない。
参考:Reference
Yomiuri (6/12):
"China tightens regulations on Macao's casinos"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/world/20080612TDY05305.htm

It is reported in Yomiuri Online (see the link above) that the Chinese government is now intervening in Macao's casino business on the grounds that too much of gambling activity might well undermine the local economy and social fabric in Macao, where the Las Vegas style casino business has been booming for the last several years.
The Chinese government is now regulating the contruction of new casinos over there and restricing the Chinese people's move to that area, in response to increasing criticisms that more and more young people are attracted to gambling activities rather than educating themselves, and more and more money earned by briberies and kickbacks are being spent by local officials in Macao's casinos.
However reasonble these justifications might sound, this is clearly China's interference with the one-country, two-system formula, which should be applicable to Macao as well as Hong Kong.
  1. 2008/06/13(金) 00:00:25|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日韓の再雇用制度の違い:Japan-Korea Difference in Rehiring

日韓の再雇用制度の違い:Japan-Korea Difference in Rehiring

文化的背景が理由:Resulting from Cultural Backgrounds

日本と韓国は似た点も多いが違った点もまた多い。日韓両j国とも労働力人口の高齢化と減少が顕著で高齢者をどう雇用するかが問題になっている点では同じといえる。しかしどのように高齢者を雇用するかについては明らかな違いがある。
日経新聞に最近掲載された日韓アンケート調査(下のリンク参照)によれば、多くの日本企業が定年前より低い給与で契約する再雇用制度を採用しているのに対して、韓国企業はそれよりも定年延長により高齢者を常勤として雇用し続ける傾向があるとのことである。
実際に、アンケートに答えた日本企業の95%が何らかの再雇用制度を採用しているのに対して、韓国企業で採用しているのは31%にとどまっている。その一方で、16%の韓国企業が最近定年を延長し(日本企業では2%のみ)、また22%が定年延長を検討中(日本企業では9%のみ)という。
韓国企業が日本企業に比べて再雇用制度よりも定年延長を採用する傾向が強い理由の一つは、再雇用が年上と年下の雇用者の間で一種の「地位転換」をもたらすが、そのような地位転換が韓国の儒教社会では日本社会に比べて受入れがより難しいという事情があるからと思われる。
参考:reference
Nikkei Net (6/2):
「再雇用制度、日本企業95%・韓国企業31% 日経高齢者雇用調査」
http://www.nikkei.co.jp/news/sangyo/20080602AT1D3002G01062008.html

There are many similarities and differences between Japan and Korea. A case in point is whether and how to utilize elderly employees at business corporations facing an aging and shrinking workforce in the both countries.
According to a recent survey, reported in Nikkei Newspaper (see the link above), many Japanese companies are adopting a "rehiring system," in which elderly employees, right after retirement, are rehired on a contractual basis with lower wages than before their retirement, whereas Korean companies tend to keep elderly workers as regular employees by pushing up their mandatory retirement age.
In fact, about 95% of the Japanese companies surveyed have adopted some form of rehiring practices, while only 31% of the Korean companies have subscribed to such a practice. Instead, 16% of the Korean companies surveyed said they delayed their retirement age (only 2% of the Japanese companies did that) , and 22% of them said that they were planning to do so (only 9% of the Japanese companies were considering such a move).
One of the main reasons why Korean companies tend to delay their retirment age rather than adopting a rehiring system, compared to Japanese companies is that rehiring would lead to a kind of role reversal between younger and older workers and such a reversal would be more difficult to be accepted in the Korean (Confucian) culture than in the Japanese culture.
  1. 2008/06/12(木) 01:10:11|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

韓国での抗議行動ピークに:Protest to Hit Peak in Korea

韓国での抗議行動ピークに:Protest to Hit Peak in Korea

明白な日本との違い:Clear Difference From Japan

韓国の新聞報道(下のリンク参照)によると、今晩のキャンドル抗議集会はここ10年か20年来で最大規模になるであろうとのことである。韓国のあらゆる層の市民やネティズンたちが、李明博大統領の政策、特に米国からの牛肉輸入を許可する政策に反対する抗議行動を起こすという。韓国の新大統領は、まだ就任100日目というのに、支持率の急落に直面している。
他方、日本の福田首相も李大統領と同じくらい支持率が低くなっているが、日本で抗議行動はまったく見られない。これは日本と韓国の間で、ネティズンの行動が基本的に違うことから生じているといえるのかもしれない。
参考:References
Korea Times (6/9):
"Candlelit Vigil to Peak Today"
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2008/06/117_25578.html
OhmyNews (6/10):
"South Korean Gov't Mishandled Beef Deal:
Korean netizens continue candlelight vigils"
http://english.ohmynews.com/ArticleView/article_view.asp?menu=A11100&no=382784&rel_no=1&back_url=

According to some Korean Newspapers (see the links above), tonight's candlelight demonstrations will probably become biggest in a decade or two, as "Korean netizens and citizens from all sectors of Korean society" will go out to protest against their newly elected President Lee Myung-bak. The Korean president has become very unpopular after his 100 days in office, partly because of the US beef import problem.
On the other hand, Japan's prime minister Yasuo Fukuda is as unpopular as the Korean president, but still there is no protest movement visible in Japan, probably due to fundamental differences in netizens' behavior between Japan and Korea.
  1. 2008/06/10(火) 10:46:29|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

まだ続く米国のスタグフレーション:US Stagflation to Stay

まだ続く米国の「スタグフレーション」:US "Stagflation" to Stay

上昇する失業率と原油価格:Jobless Rate & Oil Price Up

ロサンゼルス・タイムズの記事(下のリンク参照)によれば、米国の「スタグフレーション」はまだしばらく続きそうで、5月の失業率は5.5%と前月に比べて0.5%も上昇し、また原油価格もバレル当たり138円と高値の記録更新。
最悪なのは、この状況が近々好転する見通しが立たないことである。
来週は米景気についてもう少しましなニュースを期待したい。
参考:Reference
LA Times (6/6):
"Unemployment, oil prices advance, piling on economy"
http://www.latimes.com/business/la-fi-economy7-2008jun07,0,5077276.story

According to the Los Angeles Times article (see the link above), it looks like "stagflation" is here to stay in the U.S., as the umployment rate jumped to 5.5% in May from 5.0% in April, and the oil price soared to a record high level of $138 a barrel.
The worst part of it is the fact that there is no sign of bottoming out of this situation anytime soon and, therefore, the stock market went down substantially today.
Hopefully, there might be a little better news about the U.S. economy next week.
  1. 2008/06/07(土) 15:34:00|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

中国人が最大の外国人グループ:Chinese Largest Foreign Group

中国人が最大の外国人グループ:Chinese Largest Foreign Group

中国企業成長の反映:Result from Chinese Business Growth

「Daily Yomiuri」 の記事(下のリンク参照)によれば、日本で登録された外国人グループで、中国人が最大のグループとなり、長年トップだった朝鮮人(南北)グループを数の上で超えたとのことである。
中国人が増えているのは、日本で中国系の企業が伸びており、中国のビジネス関係者が中国人留学生とともに急増しているため。
3番目に多いのはブラジル人グループで、その次がフィリピン人グループ。
ちなみに「Japan TImes」の記事(下のリンク参照)にあるように、本日最高裁で、フィリピン人の母親をもつ10人の子供は日本国籍を与えられるべきという判決が下されたとのことである。
参考:References
Daily Yomiuri (6/4):
"Chinese largest foreign group in Japan"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080604TDY01302.htm
Japan Times (6/5):
"Bar to kids' citizenship ruled illegal"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080605a1.html

According to the Daily Yomiuri's article (see the link above), Chinese residents have become the largest group of registered foreigners in Japan, surpassing Korean residents, who have been the most dominant group for a long time.
Chinese population has been rapidly increasing these days, because Chinese companies are growing with more Chinese busniesspeople, as well as Chinese students, coming to Japan.
The third largest group is Brazilians, followed by Filipinos.
By the way, Japan's Supreme Court just ruled earlier today that 10 children of Filipino women should be granted the right to Japanese nationality, according to the Japan Times article (see the link above).
  1. 2008/06/05(木) 09:29:25|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

何とか0.9%成長した米経済:US Managed to Grow at 0.9%

何とか0.9%成長した米経済:US Managed to Grow at 0.9%

1-3月期の成長率上方修正:Upward Revision for 1st Qtr

本日のLA Timesの記事(下のリンク参照)によると、米経済は今年の第1四半期に何とか当初の予測を上回る0.9%の成長を達成したとのこと。
これは予想以上の輸出の伸びによるものであるが、このプラス成長が今後も続くかどうかはまだ誰にも分からない。
参考:Reference
LA TImes (5/30):
U.S. economy grows at 0.9% pace
http://www.latimes.com/business/la-fi-economy30-2008may30,0,3113474.story

According to today's LA TImes article (see the link above), the U.S. economy managed to grow at the annual rate of 0.9%, a slightly higher than initially forecast.
This is mainly due to a better than expected export performance, but no one is sure if this poisitive growth could continue in the rest of the year.
  1. 2008/05/30(金) 23:57:04|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ダライ・ラマへの10の質問:10 Questions for Dalai Lama

ダライ・ラマへの10の質問:10 Questions for Dalai Lama

リック・レイのインタビュー映画:Rick Ray's Interview Film

この映画「10 Questions for the Dalai Lama」は、アメリカ人の映画作家・監督であるリック・レイが2006年にダライ・ラマに面会して10の質問を許されたときのことをドキュメントしたものである。
ダライ・ラマへの質問は、「なぜ貧しい人の方が富んでいる人よりも幸せそうなのか」から、「非暴力哲学でどうやって悪と戦って勝つことができるのか」というものまで多岐にわたる。
このような質問に対して、ダライ・ラマは笑いを交えて、非常に控え目ながら心に訴える答を与えている。特に、最後の非暴力に関する質問については、平和憲法を信じる日本人には分かりやすい答、つまり「非暴力はどんな問題に対してもより有効な解決手段になるが、しかしもちろん自分を守るために時には暴力的な攻撃に立ち向かわなければならない場合もあろう」というのが、ダライ・ラマの答である。
なお、この映画は2年ほど前に作られたものであるが、その中に、チベットのどこかで「2008年の北京オリンピックにNOを」というポスターが掲げられているシーンが見られる。同様に重要なシーンがいくつも出てくるこの映画は、多くの国際的な賞を獲得している。
参考:References
Amazon.com (10 Questions for Dalai Lama):
http://www.amazon.com/10-Questions-Dalai-Lama/dp/B000U788UM
YouTube (10 Questions for Dalai Lama: Trailer):
http://www.youtube.com/watch?v=uPZmlqRQOO0

"10 Questions for the Dalai Lama" is an interesting and informative film produced by an American writer, Rick Ray, who himself asked 10 key questions to Dalai Lama in person in 2006.
His questions to Dalai Lama range from "why poor people look happier than rich people" to "how could you right the wrong with your non-violence philosophy."
In reply, Dalai Lama smiles and gives very humble and yet appealing answers. In the very last question about non-violence, his answer sounds very familiar, at least to the Japanese who embraces the peace constitution, that is, "non-violence is always a more effective means to solve any problem, although you may sometimes have to fight against violence to protect yourself. "
In the film, which was made about 2 years ago, there is a scene to show a poster, "Say 'No" to 2008 Beijing Olympics," displayed somewhere in Tibet. There are many other scenes of equal importance in this award-winning film.
  1. 2008/05/24(土) 17:13:16|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本のハイブリッド車が人気:Popular Japanese Hybrid Cars

日本のハイブリッド車が人気:Popular Japanese Hybrid Cars

プリウスが最高の燃費:Prius with Highest MPG

ガソリン価格が急騰し不況色を強める米経済で唯一明るいのは、ハイブリッド車のマーケットで、燃費のよい車はあっという間に売れてしまうようである。
もちろんマーケット・リーダーはトヨタのプリウスで、ガロン当たり48マイルとダントツで燃費第1位。それに続くのがホンダ・シビックの40マイルと日産アルティマの35マイル。米車でそれに迫るのはフォード・エスケープの34マイルであるが、マツダのマリナがそれに並んでいるという(下のリンク参照)。
参考:Reference
LA Times (5/23):
"Hybrid sales are zooming"
http://www.latimes.com/business/la-fi-hybrid23-2008may23,0,5437081.story

In the slow business environment with sharply rising fuel costs in the U.S. one of the few bright spots is the hybrid care market, which is so hot that fuel efficient cars are disappearing off dealer lots rapidly.
Of course, the leader in this market is Toyota Prius with 48MPG, followed by Honda Civic with 40MPG and Nissan Altima with 35MPG. The only American car close to this rank is Ford Escape with 34MPG, sharing the fourth place with Mazda Mariner, according to today's LA Times articles linked above.
  1. 2008/05/23(金) 23:56:58|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

米経済は「選択的」不況に?:U.S. is in "Selective" Recession?

米経済は「選択的」不況に?:U.S. is in "Selective" Recession?

富裕層の消費の行方:Change in the Rich's Consumption

本日の「LA Times」の記事によると、このところ富裕層でさえも消費を減らしているが、それは富裕でない層の消費削減とは様子が異なるという。
このところ富裕層が行っているのは、「選択的」消費であり、何でも一様に消費を減らすわけではない。
その結果、少なくともどこかの地域では、ファンシーな美容院や高級なマッサージパーラーが以前と同様に客であふれていて不況知らずとなっているようである。
このごろは原因は同一でも、効果は極めて多様であり、個人間、企業間、地域間で結果が異なる可能性が高い。それは、現在の「サブプライム・ローン問題」がいろいろと拡散している現実にも適用できよう。
参考:Reference
LA Times (5/21):
"Wealthy consumers cut back on spending, sort of"
http://www.latimes.com/business/la-fi-newbasics21-2008may21,0,3844778.story

It is reported in today's LA Times article (linked above) that even wealthy consumers are cutting back on their consumption, though not in the same way as not-so wealthy consumers are.
They are now engaging in "selective" spending, rather than less spending across the board.
So fancy hairdressing salons and expensive massage parlors are still extremely popular with no sign of business slowdown, at least in some parts of the U.S.
These days, the cause may be the same, but the effect is likely to be diverse, different from individual to individual, from company to company, or from region to region. Certainly, that applies to the current economic condition resulting from the subprime load problem in the U.S.
  1. 2008/05/21(水) 23:23:08|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

米ガソリン価格は高すぎるか?:US Gas Price Too High?

米ガソリン価格は高すぎるか?:US Gas Price Too High?

日本やドイツより割安:Much Lower than Japan, Germany

こちら米国ではガソリンの値段がガロンあたり4ドルを超えたといって騒いでいるが、これを1ガロンが3.78541リッターで、1ドルが105円で換算すると、リッターあたりたった111円にしかならない。
一方、日本では暫定税率が復活したこともあり、レギュラーガソリンの値段がリッターあたり150円前後になっているので、米国より3割以上高いことになる。
つまり、米国は日本と比べれば、いまだにガソリン価格が安い国なのである。
それだけではない、ユーロが高いEU諸国と比べると、たとえばドイツでは、リッターあたり230円(ガロンあたり8.7ドル!)なので、米国の2倍以上という驚異的な数字!
つまり、米国ではガソリンの単価は比較的低いが、頻繁に車を使うので、支払の負担感が大きく不満も多くなるのであろう。

参考:Reference
「ドイツマスコミスキャン〜当地ではリッター200円超のガソリン代」
http://www.news.janjan.jp/media/0805/0805116798/1.php

Summary: (1 gallon = 3.78541 liter, US$1 = 105 yen):
USA: 111 yen/liter, 420 yen/gallon ($4)
Japan: 150 yen/liter, 568 yen/gallon ($5.4)
Germany: 230 yen/liter, 871 yen/gallon ($8.3)

American consumers (drivers) are complaining about "too high" gasoline prices around $4 per gallon. But, as seen in the above table, the average regular gas price in the U.S. is actually about 30 percent lower than that in Japan, and less than half the price in Germany.
So, the problem is not just high gas prices, but also the driving habit of the average American.
  1. 2008/05/19(月) 12:02:26|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

人気保つ東京ディズニーランド:Tokyo Disneyland Still Popular

人気保つ東京ディズニーランド:Tokyo Disneyland Still Popular

東京のマジックは何か?:What is the Magic in Tokyo?

本日付の「ディズニー・ニュース」の記事(下のリンク参照)によると、東京ディズニーランドの経営は非常にうまくいっており、ディズニーランドとディズニーシーの年間来訪者数は約2500万人で、年間収入は28兆円に達しているとのこと。
香港ディズニーやユーロディズニーは人が集まらず利益を上げていないに対して、東京ディズニーランドははるかにうまくやっているとこの記事は伝えている。
「いったい東京のマジックは何か」というのが当然出される問いであろう。
参考:References
Walt Disney News (5/11):
"Disneyland in Tokyo Still Popular"
http://www.mickeynews.com/News/DisplayPressRelease.asp_Q_id_E_5118Japan
YouTube:「Trailer Tokyo Disney Resort 25th Anniversary」
http://www.youtube.com/watch?v=AXAbZjRLK38

According to today's Walt Disneyland News (see the link above), Tokyo Disneyland is doing very well, as the number of visitors to Disneyland and Disney Sea is about 25 million every year with annual revenue around $2.8 billion, much better than other overseas Disneylands.
Other Disneylands, such as Hong Kong Disney and Euro Disney are having trouble attracting sufficient numbers of visitors for them to make any profit.
A natural question is: what is the magic in Tokyo?
  1. 2008/05/11(日) 17:55:31|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本版「国家ファンド」の提案:Proposal for Japanese SWF

日本版「国家ファンド」の提案:Proposal for Japanese SWF

先進国には前例なし:No Advanced Economies Have One

本日付の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によれば、金融に関する自民党の部会が、日本版の「国家ファンド」を創設すべきかどうかの検討を始めるよう提言を行ったとのこと。
日本が「国家ファンド」を創設するというのは、どうみても問題のあるアイデアで、世界を見渡すと政府の支配力が強い中国やシンガポールや中東諸国が「国家ファンド」を運営しているが、主要先進国で「国家ファンド」を持っている国は一つもないことを心すべきであろう。
参考:Reference
The Japan Times (5/10):
"Mull sovereign wealth fund, LDP team urges"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080510a2.html

It is reported in today's Japan Times article (see the link above) that an LDP working group on finance has just proposed a feasibility study on creating a Japanese version of SWF (sovereign wealth fund).
This idea is highly controversial, to say the least, because only state-dominating economies such as China, Singapore and some Middle Eastern nations have SWFs, and no major advanced economies have such a fund, as pointed out in this article.
  1. 2008/05/10(土) 23:40:10|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ヒラリーの「最後の手段」か?:Hillary's Last Resort?

ヒラリーの「最後の手段」か?:Hillary's Last Resort?

「人種カード」の使用:Using the "Race Card"

「Los Angeles Times Blogs」の記事(下のリンク参照)によると、ヒラリー・クリントンは、現在のように少数派民族が全体として支配的である政治状況に不満な白人有権者をターゲットにする「人種カード」を使い始めたようであるとのこと。
したがって、民主党のリーダーたちは、そのような政治戦略が党内の亀裂をさらに深めて党に不利に働き、結果として民主党が勝てる選挙を落とすのではないかと恐れているという。
Los Angeles Times Blogs (5/8):
"Hillary Clinton and the race card"
http://latimesblogs.latimes.com/washington/2008/05/hillary-clint-8.html

According to the Los Angeles Times Blog article (see the link above), Hillary Clinton seems to start playing the "race card," where she may now be targetting white voters who are dissatisfied with their treatment in the current political environment, where minorities as a whole are dominating.
Democratic party leaders fear that such a strategy is likely hurt the party and, as a result, Democrats might "lose the unlosable election," if the division within the party becomes more serious.
  1. 2008/05/09(金) 23:44:51|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ヒラリーはいつ決断するか:When Hillary Will Decide to Quit

ヒラリーはいつ決断するか:When Hillary Will Decide to Quit

当面は続ける意思:Will Continue Fighting For Now

下にリンクしたロサンゼルスタイムズの記事によると、ヒラリー・クリントンの選挙運動は資金的な面でも指名獲得の見通しの面でも悪化しているが、それでも運動をやめるつもりはないとのことである。
これは、ヒラリーが選挙運動を続けて民主党大会まで行くことを意味するのであろうか。答えはおそらく「ノー」で、その理由は党大会でヒラリーが勝てる可能性は事実上ゼロであり、それについて政治家として現実的に受けとめるだろうからである。
しかし、それではいつ選挙運動をやめる決断をするのかはまだ誰にも分からず、おそらくヒラリー自身にも分かっていないのではないだろうか。
参考:Reference
LA Times (5/8):
"Clinton dismisses calls to drop out of race"
http://www.latimes.com/news/politics/la-na-campaign8-2008may08,0,656615.story

According to the LA Times linked above, Hillary Clinton has no intention to give up in spite of her rather difficult financial condition and her dismal prospects as a presidential candidate in the future.
Does this mean that she will go all the way to the democratic convention? The answer is probably no, because she has virtually no chance to be nominated as the party's presidential candidate, and she, as a politician, should be a realist.
However, no one knows (even she my not know) when she is going to make her decision to quit.
  1. 2008/05/08(木) 11:57:20|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

著作権料がiPodに上乗せ:Copyrights loyalties imposed on iPod

著作権料がiPodに上乗せ:Copyrights loyalties imposed on iPod

不公平な政府案:Unfair Proposal by the Government

本日のニュース(下のリンク参照)によれば、政府はDVDプレーヤーやミニCDプレーヤーと同様に、iPodや携帯デジタル音楽プレーヤーにも著作権料である「録音補償金」を課するという法案を提出するという。
これには少なくとも以下の2つの問題がある。
1)iPodは他の携帯デジタル音楽プレーヤーと違って、ポッドキャスティングの機能があり、その意味では携帯音楽プレーヤーよりも、むしろテレビやラジオに似ており、したがって著作権料を上乗せされるべきでない。
2)政府案によれば、PCや携帯電話は、基本的に音楽プレーヤーや録音機器ではないので録音補償金を課されないとのことで極めて不公平である。もしそうならば、iPodも同様に扱われるべきであろう。
参考:Reference
"Report: Japan to propose copyright fees on iPods, digital hard disk recorders"
http://www.iht.com/articles/ap/2008/05/06/business/AS-TEC-Japan-iPod-Fee.php

According to today's news (see the link above), the Japanese government will make a proposal to charge copyrights loyalties on iPod and other portable digital music players, just like DVD and minidisk players.
There are at least two major problems, however.
1) iPod is not the same as other portable music players, because of the availability of "podcasting." To many users, iPod is not primarily a music player, but is rather similar to TV or radio, which should not be charged copyright fees.
2) According to the government proposal, PCs and keitai phones are not subject to copyrights loyalties on the grounds that those are not primarily for music or recording use. If that's the case, iPod should be treated similarly.
  1. 2008/05/06(火) 22:55:36|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

こどもの日の特別レポート:Children's Day Special

こどもの日の特別レポート:Children's Day Special

急減する子供の数:Rapidly Declining Number of Children

こどもの日の今日、内外の新聞がレポートしているように(下のリンク参照)、日本の15歳以下の子供の数は過去27年間にわたって減り続けており、今年4月1日現在、全人口の13.5%まで落ち込み、これまでの最低記録をまた更新した。
これは、イタリアやドイツと並んで、主要国で最低の比率である。
さらに65歳以上の人口比率が世界一という事実も考えると、日本の労働力が急速に減少し、公共部門のサービス、特に公的年金制度を支えることが難しくなることは確実で、実際にもうすでに困難になっているといえる。
このままでは、間もなく「こどもの日」自体がなくなってしまうかもしれない。
参考:
Bloomberg News (5/5):
”Japan Child Population Falls a 27th Year, Threatening Pensions”
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=a9Ebawtdu7s0&refer=japan
The Japan Times (5/5):
”Number of children continues to decline”
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080505a2.html

Today (on Children's Day) it is reported in both Japanese and foreign news papers (see the links above) that the number of children under 15 has been declining for the last 27 years in Japan, hitting a record low 13.5 percent of Japan's total population, as of April 1, 2008.
This percentage is comparable to that in Italy and Germany, and among the lowest of all major countries in the world.
Also given the fact that Japan has the world's highest ratio of people older than 65, Japan will face, and actually is already facing, the serious problem of rapidly shrinking work force to support its public sector services in general and the public pension program in particular.
"Children's Day" itself might vanish in Japan soon.
  1. 2008/05/05(月) 19:19:01|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

トラブルなく「靖国」が上映:"Yasukuni" Shown Without Trouble

トラブルなく「靖国」が上映:"Yasukuni" Shown Without Trouble

もっと多くの劇場も公開を:More Theaters Should Join

大きな議論を呼んでいる中国監督による映画「靖国」がついに東京で上映され、少なくとも初日(3日)にはトラブルなく多くの観客が集まったと、下にリンクされている記事は報じている。
これは歓迎すべき展開で、議論を呼ぶ映画は最初からトラブルを避けるために上映しないのではなく、上映した上で議論することがはるかに望ましいことはいうまでもない。
予定通り公演が続き、もっと多くの映画館も公開に踏み切ることを希望したい。
参考:References
ABC News (5/4):
"Controversial war shrine film premieres in Japan"
http://www.abc.net.au/news/stories/2008/05/04/2234639.htm?section=entertainment
The Japan Times (5/4):
"Hundreds flock to see 'Yasukuni'"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080504a1.html

A highly controversial film, entitled "Yasukuni," made by a Chinese director was finally shown in Tokyo, drawing hundreds of viewers without much trouble, at least on the first day (5/3), according to the mass media reporting linked above.
This development is welcome in the sense that it is much better to show a controversial film to have debate on its content than not to show it in the first place to avoid possible trouble.
Hopefully, the film showing will continue as scheduled, and more theaters will join in the near future.
  1. 2008/05/04(日) 10:54:10|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

外国人の投票権に関する問題:Giving Voting Rights to Foreigners

外国人の投票権に関する問題:Giving Voting Rights to Foreigners

また政局になる可能性:Possibly Another Political Affair

本日付の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、野党を代表する民主党は、日本に永住権のある外国人に地方選挙に投票する権利を与える法案を準備中とのこと。
この問題については基本的に自民党が反対の立場なので、議論が分かれるところであり、つい数週間前に韓国の李大統領が訪日した際も福田首相が首脳会談で、この問題について日本政府はまだ結論を出していないと述べている。なお、韓国では2006年以来、永住権のある外国人に地方選挙には投票することを許している。
したがって近い将来、民主党がこの問題をまた政局にする可能性がないとはいえないであろう。
参考:Reference
"DPJ weighs voting rights for all permanent residents"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080503f1.html

According to today's Japan Times article (see the link above), the main opposition party, the DPJ, is planning to propose a bill that would allow foreign nationals with permanent residence status in Japan to vote in local elections.
This is a controversial issue in Japan, since the ruling party, the LDP, is basically opposed to this kind of idea, and just a few weeks ago Prime Minister Fukuda told Korean President Lee that he was yet to decide on this issue, whereas permanent residents in Korea have been given a right to vote in local elections since 2006.
It is possible, therefore, that the DPJ will make this yet another political affair in the near future.
  1. 2008/05/03(土) 14:31:23|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
前のページ 次のページ

プロフィール

Author:グローネコ
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ