情報発信

自分から世界に発信できるものは何でも載せます。 日本を代表するオピニオンの発信は www.glocom.org

六本木トンネルの壁の絵:Wall Painting in Roppongi Tunnel

六本木トンネルの壁の絵:Wall Painting in Roppongi Tunnel

80331R.jpg

六本木ストリート・ペインティング:Roppongi Street Painting
http://www.kanko.metro.tokyo.jp/machidukuri/toshikiban/sub05.html
  1. 2008/03/31(月) 22:50:31|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ワシントンの桜祭り:Cherry Blossom Festival@Washinton DC

ワシントンの桜祭り:Cherry Blossom Festival@Washinton DC

日本のギフトの96周年記念:96th Anniversary of Japan's Gift

本日の「ワシントンポスト」紙の記事(下のリンク参照)によると、桜祭りに間に合うように、ワシントンの「Tidal Basin」周辺の3000本の桜が満開になったとのこと。
この桜祭りは、96年前の1912年に東京都から米国に桜が贈られたことを記念して行われるもので、日本が米国と社会的・文化的な関係を強めるよい機会であるといえる。
参考:Reference
Washington Post (3/30):
"A Rite of Spring That Flowers for All"
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/story/2008/03/30/ST2008033000185.html

It is reported in today's Washington Post (see the link above) that 3,000 Japanese cherry trees around the Tidal Basin are in full bloom just in time for the National Cherry Blossom Festival.
This festival commemorates the gift of the cherry trees from the city of Tokyo to the U.S. in 1912, that was 96 years ago.
This should be a good opportunity for Japan to strengthen its relationship with the U.S. socially and culturally.
  1. 2008/03/30(日) 22:52:13|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

千鳥が淵の桜:Cherry Blossoms@Chidori-ga-fuchi

千鳥が淵の桜:Cherry Blossoms@Chidori-ga-fuchi

80329z.jpg

桜の下のボート乗り:Boating under Cherry Blossoms
80329x.jpg
  1. 2008/03/29(土) 23:26:47|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

椿山篝火舞台の桜:Cherry Blossoms on Bonfire Stage

椿山篝火舞台の桜:Cherry Blossoms on Bonfire Stage

椿山荘ホテルの庭園:Chinzanso Hotel Garden
80328b.jpg

80328d.jpg

「目白シンラート2008〜椿山篝火舞台」:Special Event on Stage
http://www.mainichi.co.jp/event/culture/news/20080221-114032.html
  1. 2008/03/28(金) 22:31:05|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

満開に近い桜:Cherry Blossoms in Almost Full Bloom

満開に近い桜:Cherrry Blossoms in Almost Full Bloom

六本木ヒルズ・森タワー:Mori Tower in Roppongi Hills
80327b.jpg

桜で有名な由緒ある毛利庭園:Mouri Garden with Cherry Trees
80327f.jpg

80327g.jpg
  1. 2008/03/27(木) 23:59:24|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

開花した桜@青山霊園:Cherry Blossoms@Aoyama Gardens

開花した桜@青山霊園:Cherry Blossoms@Aoyama Gardens

満開に近い桜並木:Almost in Full Bloom
80326f.jpg

背景に臨む東京ミッドタウン:Tokyo Midtown
80326e.jpg
  1. 2008/03/26(水) 23:59:41|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

台湾の選挙に関するフォーラム:Forum on Taiwan Election

台湾の選挙に関するフォーラム:Forum on Taiwan Election

月例国際メディアフォーラム:Monthly Int'l Media Forum

金美齢(Alice M. King)JET日本語学校理事長
80325a.jpg

矢島誠司(Seiji Yajima)産経新聞論説委員
80325c.jpg

3月25日の「International Media Forum」では、2人のスピーカー 金美齢氏と矢島誠氏が、最近の台湾での総統選挙について講演し、選挙の結果に対する失望感、および馬英九新総統と国民党に対する不信感を表明した。
特に金氏は、馬英九新総統が台湾の自由と独立に対して何もしないことが確実で、もし何もしなければ台湾は間もなく中国の一部になってしまうと危機感をあらわにした。
参加者の間から、総統の選挙が行われたこと自体が台湾の民主主義の証しであり、その結果は誰が選ばれたとしても受け入れるべきという意見が出たが、2人のスピーカーはそれに同意せず白熱した議論が続いた。
いずれにしても、一国(?)の命運に関してこれほど価値観の強い議論を日本で聞くことはまれなので、非常に刺激になったことは確かである。

At the International Media Forum on March 25, there were two speakers, Ms. Alice M King and Mr. Seiji Yajima, who expressed their disappointment at the result of the recent presidential election in Taiwan and skepticism about the new president, Ma Ying-jeou and his party KMP (Kuomintang).
In particular, Ms. King said Ma won't do anything for freedom and independence of Taiwan and, as a result, Taiwan would soon be part of China, which she could not accept.
Some participants argued that the presidential election itself is a proof for democracy in Taiwan and the result should be accepted as such, whether who is elected as next president. Ms. King and Mr. Yajima did not agree, however.
It was really stimulating and even shocking to hear such a value loaded argument over the fate of a "nation (?)," which we do not think of too often in Japan.
  1. 2008/03/25(火) 23:59:34|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

福田首相の支持率急落:Rapidly Falling Fukuda's Popularity

福田首相の支持率急落:Rapidly Falling Fukuda's Popularity

明らかなリーダーシップ欠如:Obvious Lack of Leadership

直近の日経の世論調査結果を引用した「Bloomberg News」の記事(下のリンク参照)で報道されているように、福田首相の不支持率は前回2月の調査から6ポイント上がって54%となった。その一方で、支持率のほうは9ポイント下落して31%。基本的に同じ結果が、最近の他紙の調査でも得られている。予想されるように、リーダーシップの欠如が不支持の最大の理由であり、他方支持者の間での主要な支持理由は、政策ではなく、あくまで福田氏の人柄であるという。
このような惨憺たる結果は特に驚くに値しない。というのも、福田首相は、このところ日銀総裁の指名、道路特定財源暫定税率の扱い、その他の重要な政治的課題に関する国会での野党の反対にただ手をこまねいているように見えるからである。今回の世論調査で野党を批判する声もあるが、この4月1日から暫定的な税制や補助金が自動的に消滅することによって日常生活が大きく影響されるような政治的な混迷状態に関しては福田内閣と連立与党に主な責任があるというのが、大多数の意見のように思われる。
こうなると残る問題は、いつまで福田氏が首相の地位に留まるべきかということであろう。ある新聞の調査によると回答者の約半数は、これから1年以内に福田氏は辞任せざるをえなくなると言い、さらにその半数は今すぐ辞めるべきと主張している。
Article:
"Fukuda's Disapproval Rating Rises to 54% in Newspaper Surveys"
Bloomberg.com (3/24/2008)
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=aC1A6IvviEB8&refer=japan

It is reported in the Bloomberg news article linked above, referring to the latest Nikkei newspaper survey, that Prime Minister Yasuo Fukuda's disapproval rating increased 6 percentage points from February to 54 percent this past weekend, whereas his approval rating fell 9 points to 31 percent. Essentially the same results have obtained by recent polls conducted by other newspapers. As is expected, a lack of leadership is the main reason for the increase in his disapproval rating, while his personality, not his policy, is cited as a major factor among those who still support him.
There is no surprise in this dismal result, as Prime Minister Fukuda seems incapable of dealing with oppositions in the Diet regarding the appointment of a governor of the Bank of Japan, the handling of the temporary gas tax, and other key political issues. Although the main opposition party, the Democratic Party of Japan, is also criticized by some of the people surveyed, a majority of respondents seem to blame the Fukuda administration and the ruling coalition for the current political deadlock, which will adversely affect people’s daily lives after April 1, when various temporary tax and subsidy measures are to expire unintentionally.
Then, the remaining question may be how long Mr. Fukuda should stay in office. Some newspaper survey shows that about half of the people polled said he would have to resign within a year, and a half of them said he should go right away.
  1. 2008/03/24(月) 16:09:32|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

評判の日本の男性服デザイン:Japan’s Menswear Design Praised

評判の日本の男性服デザイン:Japan’s Menswear Design Praised

東京発ファッションウィーク:Japan Fashion Week in Tokyo

3月10日から16日まで開催された「東京発・ファッションウィーク秋冬2008-09年」で発表された男性服のデザインが非常に興味深く、外国のジャーナリストやファッション専門家が感心していたという記事が「Daily Yomiuri」(下の新聞記事およびブログ記事へのリンク参照)に載っている。
それが外国人に非常にアピールする理由の一つは、東京ファッションウィークで活躍するデザイナーの多くが、通常の男性服の基準や規則にまったく縛られず、遊び心あふれるデザインの服を発表したからである。
これこそ現実の制約を無視して創造の世界に羽ばたき、色々な分野で創造的な仕事を生み出している「クール・ジャパン」の基本的特徴の一つであるといえる。
ただ残念ながら、日本国内でそのような創造的なデザインがビジネス的にも社会的にも受け入れられず、デザインの活動がビジネス戦略の中核に位置づけられていない場合が多く、そうなるまでにはまだ時間がかかるということである。
参考:References
The Daily Yomiuri (3/23):
“Japan’s Designers Shatter Menswear Mold”
http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20080323TDY22001.htm
本ブログ(3/13):
「東京発・日本ファッションウィーク:Japan Fashion Week in Tokyo」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080313.html

Some foreign journalists and fashion specialists seem to be impressed with interesting designs of the menswear produced and displayed during the 2008-09 Autumn/Winter Japan Fashion Week in Tokyo, which was held on March 10-16, according to the Daily Yomiuri article linked above (also see the link to the blog article above).
One of the reasons why they look so appealing to foreign observers may be the fact that many of the designers on the show at Japan Fashion Week “seemed to have freed themselves from the accepted norms and brought a variety of playful clothing to the catwalk.”
In fact, this is one of the essential characteristics of “Japan cool,” free of any realistic constraints in the imaginary world, leading to very artistic and creative works in various fields.
Unfortunately, it is often the case within Japan that such creative designs are not well accepted in business and society, and design activity in general is not integrated into the core of business strategies, at least not yet in Japan.
  1. 2008/03/23(日) 16:50:20|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

フランコフォニー祭:Francophonie Festival 2008

フランコフォニー祭:Francophonie Festival 2008

東京日仏学院:L'Institut Franco-Japonais de Tokyo

Gathering Around Central Stage with Canada Booth (right)
カナダのブースなど 80322a8.jpg

ケベックのブース:ケベック州東京事務所スザンヌ・エティエ代表の参加
Quebec Booth with Ms. Suzanne Ethier, Tokyo Representative
乾杯!80322e.jpg

東京日仏学院フランコフォニー祭(日本語):
http://www.institut.jp/agenda/evenement.php?evt_id=862
Francophonie Festival (French):
http://www.institut.jp/agenda/evenement-fr.php?evt_id=862
  1. 2008/03/22(土) 23:28:26|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

三原・生島のTV番組:Mihara-Ikushima's TV Program

三原・生島のTV番組:Mihara-Ikushima's TV Program

世界への情報発信:Communication with Outside World

ゲスト大武氏(左)と生島氏:Guest Mr. Otake & Mr. Ikushima
80321a.jpg

三原氏(左) 80321b.jpg

日経CNBCの「三原・生島のマーケット塾」はビジネス関係の視聴者の興味を引く人気番組である。本日の番組のメイン・ゲストは、大武健一郎商工中金副理事長で、大武氏によると、日本人はもっと日本に自信をもって、世界に対して日本に関する正確な(できれば良い)情報を発信すべきである。
三原氏は、そのような海外とのコミュニケーションの重要性と、海外での日本に対する誤解や誤報を正すことの必要性を強調した。それらの点について、生島氏は大武氏と三原氏の意見に賛同。
残念ながら、この番組は来週で終了するが、「金融・資本市場が経済社会にとって重要」という番組のメッセージは永遠に生き続けるのではないだろうか。
参考:Reference
日経CNBC「三原・生島のマーケット塾」:
http://www.nikkei-cnbc.co.jp/program/marketjyuku/

Nikkei CNBC Program "Mihara-Ikushima's Market Juku" is a very interesting and popular show for business-oriented audience, and Mr. Kenichiro Otake, Vice-president of the Shokochukin Bank, was today's main guest, who argued that we Japanese should have more self-confidence and disseminate accurate (preferably, good) information about Japan to the outside world.
Mr. Atsuo Mihara emphasized the importance of such communication with the outside to correct misunderstanding and misinformation about Japan overseas. That is important in attracting foreign investment and human resources from abroad. Mr. Ikushima agreed with Mr. Otake and Mr. Mihara on these points.
Regrettably, this program will end next week, but the main message of this program, that is, the importance of financial and capital markets in the economy and society, should last forever.
  1. 2008/03/21(金) 23:46:31|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

中央銀行総裁が空席の日本:Japan Without Central Banker

中央銀行総裁が空席の日本:Japan Without Central Banker

戦後日本で初の状況:For the First Time in Postwar Japan

「JAPAiN」(日本の苦痛)という表現が今の日本の経済情勢をよく表しているようである。というのも戦後日本で初めて日銀総裁を政治が決められないという事態が起こったからである。
これは国会では何も重要なことを決定できないという政治情勢を象徴する出来事で、国際社会にマイナスのシグナルを送る結果となった。
さらにこの事態が、現在の金融危機と世界不況の厳しいプレッシャーにグローバル経済がさらされているこの時期に起こったのは最悪のタイミングであった。
いずれにしてもこのダメージを回復し、日本が少なくとも経済的に信頼できる国際社会のメンバーであるという評判を取り戻すためには長い時間と日本人全員の努力が必要であろう。
参考:Reference
AFP(3/20):
"Japan charts a course without a central banker"
http://afp.google.com/article/ALeqM5hRj_liB5kRQxcG2j-KWfDQ-Ov6Kg

"JAPAiN" (Japan in pain) may be the right word to describe the current state of the Japanese economy with no one sitting in the driver's seat, as Japan's politics has failed to pick a governor for the Bank of Japan for the first time in the postwar period.
This incident may signify the fact that Japanese politicians are incapable of making any significant decisions in the Diet, sending out a negative signal to the international community.
Furthermore, this comes at the worst time when the global economy is under severe pressure due to the current financial crisis and the resultant global recession.
It will take a long time and all out efforts on the part of everyone in Japan to undo this damage and restore Japan's reputation, at least as an economically reliable member of the international community.
  1. 2008/03/20(木) 20:20:24|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

丸の内に咲くチューリップ:Tulips Blooming in Marunouchi

丸の内に咲くチューリップ:Tulips Blooming in Marunouchi

10万本も ! 80318f.jpg

Changing Scenery around Marunouchi-Tokyo Station
東京駅周辺 80318a.jpg

Asahi.com: http://www.asahi.com/photonews/TKY200803170313.html
  1. 2008/03/19(水) 23:59:26|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目のダイグナン論文:This Week's Duignan Paper

今週注目のダイグナン論文:This Week's Duignan Paper

情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:

"Declining Quality of the Healthcare System in Japan - Suggestions from Ireland"
Rene Duignan (JIC Study Group, Aoyama Gakuin University, and Health Policy Institute, Japan)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080317_duignan_decline/

この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「日本の医療制度の問題点:アイルランドからの提案」
レネ・ダイグナン (JIC研究グループ、青山学院大学、日本医療政策機構)
http://www.glocom.org/indexj.html
  1. 2008/03/18(火) 23:59:03|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

深刻な医師不足問題:Serious Doctor Shortage Problem in Japan

深刻な医師不足問題:Serious Doctor Shortage Problem in Japan

拒否される救急患者が増加:More Emergency Patients Rejected

AFPニュースの記事(下のリンク参照)によると、日本における医師不足は大きな問題で、当直の医師がいないために救急患者が病院によって拒否されるケースがますます増えてきて事態は悪化の一途をたどっている。
オーバータイムに働き急患も受け入れるような医者は今よりもはるかに多くの報酬を与えられるべきという議論もなされているが、しかし日本では医師の報酬は厳しく規制されているので、それは実現不可能である。
つまり、この深刻な問題の解決への道はまったく見えていないといえよう。
参考:Reference
AFP (3/16):
"Doctor shortage takes a toll in Japan"
http://afp.google.com/article/ALeqM5i5XP-O252HC9opxHZ6aKgsXRKjqw

According to today's AFP news article (see the link above), doctor shorage is a serious problem in Japan, and the situation is getting worse, as more and more emergency patients are being rejected by hospitals due to shortage of on-duty doctors.
It may be argued that doctors who work hard, even overtime dealing with emergency patients, should be paid much more than they are now. However, this is not possible, due to strict regulations over salaries for doctors.
In other words, no solution is in sight regarding this serious problem in Japan.
  1. 2008/03/17(月) 01:00:00|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本提案への批判@G20:Japan Proposal Criticized@G20

日本提案への批判@G20:Japan Proposal Criticized@G20

目標設定はセクター別か国別か:Sectoral or National Caps?

3月14日から16日まで千葉で開催された地球温暖化に関する主要20カ国閣僚級会合(G20)では、今後地球温暖化問題に対処するための新しい枠組みを、先進国だけでなく中国やインドなどの発展途上国も参加して作る必要があるという点で合意を得た。しかし、下にリンクする報道によると、日本の温暖化ガスの排出削減目標をセクター別に設定するという提案には異論が出されたとのこと。
日本の提案である「セクター別アプローチ」は、さまざまな産業に応じたガイドラインをボトムアップによって課そうというもので、個々の産業の状況を考慮せずに恣意的に国ごとの削減目標が課されることを避ける目的がある。しかし、会合の参加者の多くは、日本の提案について、セクター別の目標は国全体の目標達成に抜け穴を作るものであり、また進んだ技術をもつ特定の産業や特定の国に有利になるのではないかという心配を抱いたように見える。
問題は、日本のセクター別目標設定の提案が、日本の財界がいやいやながら受け入れた(しかし国全体での削減目標設定にはあくまで反対の)ためであるという事実を誰もが知っていることである。このような背景があるので、多くの国が日本の提案の意図に懐疑的になるのもやむをえない。こうなれば、財界が反対しても、日本としては何らかの国別の削減目標を受け入れた上で、そのような目標を達成するために国内産業に対してセクター別のキャップを課すことが必要となるであろう。
Article:
"Japan Faces Criticism over Industry-Specific Emissions Targets at Climate Conference"
International Herald Tribune (3/16/2008)
http://www.iht.com/articles/ap/2008/03/16/asia/AS-GEN-Japan-Climate-Conference.php

At a two-day gathering of twenty nations (G20) held in China, Japan, on March 14-16, there was an agreement among the representatives of those nations that a new approach would be needed to deal with global warming involving not only advanced countries but also developing countries such as China and India. However, Japan’s proposal to adopt industry-specific caps for carbon dioxide emissions drew some criticisms, according to the newspaper report linked above.
Japan’s “sectoral” approach is intended to use bottom-up guidelines for various industries and avoid arbitrary national target setting without regard for different conditions facing individual industries. But many participants worried that sectoral caps could be used as an excuse not to meet national reduction targets, and to favor certain industries or certain countries with more advanced technology.
It is widely known in the international community that Japan’s proposal for the sectoral cap approach is based on its acceptance and endorsement by the Japanese business circle which has reluctantly accepted such an approach but definitely not any national target setting. This background has raised some skepticism about Japan’s intention to make such a proposal. It may be necessary for Japan to set some kind of national target, despite possible oppositions by the business circle, and apply industry-specific targets within Japan to achieve such a national goal after all.
  1. 2008/03/16(日) 23:59:58|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

近所の花屋の春の花:Spring Flowers at Neighborhood Florist

近所の花屋の春の花:Spring Flowers at Neighborhood Florist

80315b.jpg
  1. 2008/03/15(土) 23:59:59|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

革新のための日本の課題:Japan’s Challenges for Innovation

革新のための日本の課題:Japan’s Challenges for Innovation

情報発信セミナー3月会合:Platform Seminar March Meeting

Innovation: Silicon Valley Way or Japanese Way?
803SiliconValley.jpg

3月14日に、情報発信セミナーの新しい試みとして、少人数のグループでインフォーマルな会合を開き、イノベーションに焦点を当てて日本の将来に関するさまざまな課題を議論した。スピーカーの塚本弘氏(日欧産業協力センター事務局長)と、コメンテーターの木下俊彦教授(早稲田大学教授)に加えて、以下の方々が参加(順不同):ナタリー・カバザン氏(早大客員研究員)、レネ・ダイグナン氏(イタリア銀行)、サム・ジェイムソン氏(ジャーナリスト)、ウェストン・コニシ氏(防衛研究所客員研究員、日立フェロー)、飯沼良祐氏(オリエンタル・エコノミスト)、柏木明子氏(ニューズウィーク東京支局記者)、小林寛三氏(ITコーディネータ協会事務局)、牧野義司氏(メディアオフィス「時代刺激人」主宰)、および情報発信機構から宮尾尊弘機構長と前田幹博事務局長の計12名であった。
まず、塚本氏が最近「Economist」で特集された「JAPAiN」および「Going Hybrid」という日本に対する2つの対照的な見方に言及し、日本の強みとして、ハイテク分野(ロボット、環境技術、ウエラブルIT等)、ソフト分野(ゲーム、アニメ、マンガ等) および快適性の分野(ウォッシュレット、マッサージチェア、日本食、壁掛けTV等)を指摘するとともに、日本の弱みである財政赤字、高齢化、地域格差、サービス産業の低生産性といった問題にも触れた後に、日本の将来戦略として、中国との互恵的な関係構築を念頭に置いたアジア政策、および環境やODA(特にアフリカ向け)などのグローバルな役割を強調した。
それに続いて、木下教授は、基本的に塚本氏の議論に同意した上で、さらなるポイントとして、日本が成功しているのは特に「エクセレント・カンパニー」におけるハイブリッド経営の面であるが、成功していない点として日本における企業本社と海外の現地法人との間の関係(特に権限付与の問題)および海外での日本人マネージャーと現地採用の社員の間の関係がうまくいっていない企業が多いことを指摘(下の参考文献参照)。また日本全体として最大の問題の一つは、サービス産業の非効率性にあると結論づけた。
その後の自由討論では、日本が社会、政治、経済、経営などの面でこのところ何年も改革の歩みを止めている点が数名の参加者から厳しく指摘された(飯沼氏「マイナス面がプラス面をはるかに上回る」、ダイグナン氏「経済も政治も改革がまったく進んでいない」、ジェイムソン氏「過去何十年も日本は変わっていない」、コニシ氏「政治が日本の重要な問題を取り上げていない」)。これに対して、塚本氏と木下教授は日本が他のアジアや欧州諸国と比べれば(米国との比較はともかく)、経済や経営の面でプラスの動きが出てきていると述べ、それに呼応して小林氏も1990年代中ごろから急速に展開したIT革命が日本を大きく変えたと主張。ただし、それがあまり目立たず、日本社会に役立つような応用をもっと心がけるべきという点も付け加えた。
日本のイノベーションに関しては、カバザン氏が東京圏の産業クラスターの研究の成果について説明し、日本ではさらなる創造的な発想と非連続な革新をもたらすために社会的な交流を奨励すべきで、そのためには社会および教育(特に大学)の改革が必要不可欠と主張。それを受けて、柏木氏が日本を望ましい方向に進めるためにはどのようなステップやどのようなインプットが必要かという問いを発し、それがさらに色々な議論を呼んだ。しかし、日本の将来戦略については、政府の役割、日本のアジアでの位置づけ、環境政策や環境技術の効果などについて意見の一致は見られなかった。
実際、日本の長期的な潜在成長率についても、ジェイムソン氏が実質で3%成長を主張したのに対して、塚本氏と木下教授は日本の経済社会への制約条件を考えると1-2%成長が実現可能な限界であると述べて意見は対立した。ただし、日本がもっと海外からの経営や技術のノウハウを持った人材を導入・起用して、今後ともイノベーションを続けていけるような体制を確立すべきという点ではコンセンサスが得られたように思われる。
この自由討論は一時間半以上も続いたが、まだ議論は始まったばかりで、提起された問題について結論を得るためにはもっと時間が必要と感じられた。それは日本が改革と革新を続けていくために実に多くの困難な課題を克服しなければならないという事実を反映していると考えられよう。
参考文献:References
木下俊彦「海外における日本的経営のジレンマと課題」
http://www.glocom.org/sum_ja/past_heigh/indexj080212.html
Toshihiko Kinoshita “Japanese Management Overseas: Dilemma and Challenges”
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080212_kinoshita_japanese/

As a new attempt in our Platform seminar series, we organized a small discussion group in an informal setting on March 14 to take up various issues regarding future prospects for Japan with emphasis on innovation. In addition to the speaker, Mr. Hiroshi Tsukamoto (General Manager, EU-Japan Centre for Industrial Cooperation), and the discussant, Mr. Toshihiko Kinoshita (Professor, Waseda University), there were the following participants (in the alphabetical order): Ms. Nathalie Cavasin (Visiting Waseda University, Innovation Specialist), Mr. Rene Duignan (Central Bank of Italy, Int'l Management Specialist), Mr. Yoshisuke Iinuma (Oriental Economist), Mr. Sam Jameson (Journalist, Japan Specialist), Ms. Akiko Kashiwagi (Newsweek Tokyo Correspondent), Mr. Kanzo Koyabashi (IT Coordinators Association), Mr. Weston Konishi (Council on Foreign Relations, Hitachi Fellow), Mr. Yoshiji Makino (Media Office Jidai Shigekijin) as well as Mikihiro Maeda and Takahiro Miyao (IUJ, Global Communications Platform).

First, Mr. Tsukamoto gave a brief presentation, referring to “JAPAiN” and “Going Hybrid,” which signify two opposing views on Japan recently featured by the Economist, and pointing out Japan’s strengths in the high-tech area (robots, environmental technology, wearable IT, etc.), the soft-content area (games, anime, manga, etc.), and the comfortability area (washlet, massage chairs, food, wall-hanging TV, etc) as well as Japan’s problems with regard to fiscal deficit, aging society, regional gaps, and inefficient service industries. As for future strategies, Japan should focus on its Asia policy, especially regarding China, to develop mutually beneficial relations in the future, and also play a more positive role on such global issues as environmental problems and ODA, especially for Africa, according to Mr. Tsukamoto.

Next, Prof. Kinoshita gave a brief comment and emphasized Japan’s success in going hybrid regarding management practices, especially among "excellent companies," along with many cases of failures in coordination (especially decision-making power delegation) between corporate headquarters in Japan and their subsidiaries overseas as well as problems in communication between Japanese managers and their employees in foreign countries, as seen in his recent article (in the References above). He also pointed out the low productivity of service industries as one of Japan’s major weaknesses in the global economy.

In the free discussion, severe criticisms of Japan’s lack of progress in social, political, economic and management reforms in recent years were expressed by Mr. Iinuma ("the negative factors outweigh the positive factors"), Mr. Duignan ("economic and political reforms are not moving forward"), Mr. Jameson ("no change has taken place for the last few decades") and Mr. Konishi ("Japan's politics is not addressing any of the key issues"), whereas Mr. Tsukamoto and Prof, Kinoshita tried to highlight positive prospects for Japan’s economy and business, at least relative to other countries in Asia and Europe, if not to the U.S. In that context, Mr. Kobayashi pointed out that the IT revolution since 1995 has changed Japan in many ways, although it may not be so visible and more efforts should be made to apply IT in Japanese society.

Focusing on Japan’s innovation, Ms. Cavasin explained her research findings about industrial clusters in the Tokyo region and argued that social and educational (especially, university) reforms are necessary to encourage social interaction for creative thinking and disruptive innovation in Japan. Then, Ms. Kashiwagi asked the question as to what steps and what kinds of input are needed to change Japan in the desirable direction. In response, no consensus emerged among the participants regarding future strategies, especially about the role of the government, Japan’s positioning in Asia, the effects of environmental policies and technologies, etc.

Actually, there was a disagreement over Japan's growth potential, as Mr. Jameson regarded 3% real growth as a reasonable long-term target, whereas Mr. Tsukamoto and Prof. Kinoshita maintained that only 1-2% growth would be possible in view of various constraints imposed on Japan's economy and society. However, everybody seemed to agree on the necessity of introduction and utilization of managerial and technical human resources from abroad for Japan to maintain and improve its power for innovation in the future.

Although the discussion lasted for about one and a half hours, it was just a beginning and more time was needed to reach any conclusions on the key issues raised at the meeting. This may be reflecting the fact that Japan is facing so many difficult challenges in reforming itself to continue to innovate.
  1. 2008/03/14(金) 23:59:59|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:1
  4. | コメント:0

東京発・日本ファッションウィーク:Japan Fashon Week in Tokyo

東京発・日本ファッションウィーク:Japan Fashon Week in Tokyo

東京ミッドタウン・アトリウムにて:@Tokyo Midtown Atrium

80313c.jpg

@Roppongi 80313d.jpg

東京ミッドタウン:http://www.tokyo-midtown.com/jp/jfw/08-09/aw/
Japan Fashion Week in Tokyo 2008: http://www.jfw.jp/
  1. 2008/03/13(木) 18:53:01|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

春の花が咲いた六本木ヒルズ:Flower Blooming Roppongi Hills

春の花が咲いた六本木ヒルズ:Flower Blooming Roppongi Hills

80312d.jpg
  1. 2008/03/12(水) 19:19:12|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目の池尾論文:This Week's Highlight Ikeo Paper

今週注目の池尾論文:This Week's Highlight Ikeo Paper

情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:

"For Improving the Quality of Financial Administration in Japan"
Kazuhito IKEO (Professor, Keio University)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080310_ikeo_for/

この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「改善が期待される日本の金融行政」
池尾和人 (慶応義塾大学教授)
http://www.glocom.org/indexj.html
  1. 2008/03/11(火) 23:11:36|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

外務省が日本の存在感高揚:Foreign Ministry to Raise Japan's Profile

外務省が日本の存在感高揚:Foreign Ministry to Raise Japan's Profile

国際会議に参加促進:To Facilitate Participation in Int'l Meetings

「Daily Yomiuri」の記事(下のリンク参照)によると、外務省は日本の研究者や財界代表が重要な国際会議に参加するよう、海外旅行費用の一部を支援したり、渡航手続きなどを手伝ったりするとのこと。特に、スイスで開催されるダボス会議やドイツで開催されるミュンヘン安保政策会議などがターゲットとされ、そのような会議に送られる研究者や財界人のリストを作成中と報じられている。
外務省の政策はそれなりに評価できるが、しかしそれだけで日本の存在感が高まるとは思えない。もし会議への日本の参加者が世界の中での日本のスタンスを明確に説明するような効果的なプレゼンを行わなければ、日本人の参加は逆効果になる可能性もあり、これまでもよく指摘されてきたように、日本人があいまいで理解できないプレゼンをして、欧米の参加者から厳しく批判される事態が繰り返される恐れもある。
日本政府は国際社会における日本の存在感の低下についてより総合的なアプローチをとるべきで、単に外務省が支援活動を行うだけでなく、政府が国際シーンにおいて日本全体を政治・経済的および文化的にプレゼンするような戦略的な政策をとる必要があろう。
Article:
"Foreign Ministry Wants to Raise Japan's Profile"
The Daily Yomiuri (3/10/2008)
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080310TDY03101.htm

According to the Daily Yomiuri article linked above, the Japanese Foreign Ministry is planning to encourage Japanese researchers and business representatives to attend important international conferences and symposiums by covering part of their travel expenses and dealing with the paperwork for such travel. The ministry is targeting such influential events as the World Economic Forum's Annual Meeting in Davos and the Munich Conference on Security Policy in Germany, and is also drawing up a list of possible researchers and businesspersons to be sent to those meetings.
While this sounds like a good idea, it is somewhat doubtful if Japan's profile can be raised simply by sending some researchers and businesspersons to those conferences and meetings. Unless Japanese participants make effective presentations to explain Japan's stance in the international context, their participation may well backfire, as it is often pointed out that Japanese speakers tend to make vague and sometimes unintelligible presentations and draw severe criticisms from Western audiences.
The Japanese government should take a more comprehensive approach to the problem of Japan's declining presence in the international community, not just by providing a supporting program by the Foreign Ministry, but rather by adopting a strategic policy to present Japan as a whole on the international scene politically, economically as well as culturally.
  1. 2008/03/10(月) 19:27:02|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

シリコンバレーらしい道路名:Street Name a la Silicon Valley

シリコンバレーらしい道路名:Street Name a la Silicon Valley

イノベーション通り@サニーヴェール:Innovation Way@Sunnyvale
80308e.jpg

"Onizuka Air Force Station: The Blue Cube": 1080 Innovation Way
http://www.yelp.com/biz/onizuka-afs-aka-the-blue-cube-sunnyvale
"Sunnyvale Center for Innovation, Invention & Ideas":
http://usmayors.org/uscm/best_practices/bp_volume_4/ca-sunny.htm
  1. 2008/03/09(日) 23:59:59|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

サンフランシスコ海岸公園周辺:Visiting SF Maritime Park Area

サンフランシスコ海洋公園周辺:Visiting SF Maritime Park Area

海洋博物館@サンフランシスコ:SF Maritime Museum
http://www.nps.gov/archive/safr/local/mus.html
80308f.jpg

ギラデリ広場の本店:Main Shop in Ghirardelli Square
http://www.ghirardelli.com/shops/ghirardellisq.aspx
Shop 80308g.jpg
  1. 2008/03/09(日) 16:19:07|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

北カリフォルニア・ミッション巡り:Visiting N. California Missions

北カリフォルニア・ミッション巡り:Visiting N. California Missions

サン・フアン・バティスタ・ミッション:Mission San Juan Bautista (1797)
http://en.wikipedia.org/wiki/Mission_San_Juan_Bautista
80307a.jpg

カーメル・ミッション:Mission San Carlos Borromeo de Carmelo (1770)
http://en.wikipedia.org/wiki/Mission_San_Carlos_Borromeo_de_Carmelo
80307b.jpg

参考:Reference: カリフォルニア・ミッション巡り:
http://ikoi99.web.infoseek.co.jp/amrica/westcoast/mission.htm
  1. 2008/03/08(土) 15:33:14|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ナパのワイン・食・美術館:Wine Food & Art Center@Napa

ナパのワイン・食・美術館:Wine Food & Art Center@Napa

COPIA 80306a.jpg

ワイン・食・美術館(COPIA): http://www.copia.org/

80306c.jpg

ロバート・モンダビ・ワイナリー:Robert Mondavi Winery@Napa Valley:
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Mondavi
http://www.mercian.co.jp/rmw/robert/index.html
  1. 2008/03/07(金) 18:43:02|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ロダンの作品@スタンフォード:Rodin Collection@Stanford

ロダンの作品@スタンフォード:Rodin Collection@Stanford

代表作「考える人」:Representative Work "The Thinker"
80305e.jpg

スタンフォード大学キャンパス中央の広場からタワーを臨む
Campus 80305c.jpg

Rodin Collection: http://museum.stanford.edu/view/rodin_garden.html
  1. 2008/03/06(木) 15:44:58|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目の石塚論文:This Week's Highlight Ishizuka Paper

今週注目の石塚論文:This Week's Highlight Ishizuka Paper

情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:

"Xenophobia Will Get Japan Nowhere in Today's Global Age"
Masahiko ISHIZUKA (Councilor for the Foreign Press Center Japan)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080303_ishizuka_xeno/

この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「排外主義を克服して開かれた日本に」
石塚雅彦 (フォーリンプレスセンター評議員)
http://www.glocom.org/indexj.htmlhttp://www.glocom.org/
  1. 2008/03/05(水) 13:22:09|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

クリントンVSオバマのサイト比較:Clinton vs. Obama Websites

クリントンVSオバマのサイト比較:Clinton vs. Obama Websites

二人は好対照:Good Contrast between the Two Candidates

昨日、ウィリアム・コマナーULCA教授は自宅でのパーティで、私にヒラリー・クリントン大統領候補のウェブサイトを見るように勧めたが、確かに彼女のウェブサイトは自分自身の履歴から夫のビル・クリントンによる推薦のビデオにいたるまですべて載っているよくオーガナイズされた便利なサイトであるように見えた(下のリンク参照)。
これに対して対抗馬のバラク・オバマのウェブサイトは選挙そのものに焦点を合わせた作りで、当面のテキサスやオハイオの選挙の記事を前面に出している(下のリンク参照)。やはりこのサイトは非常に人気があるようで、時折つながらなくなるほど。
いずれにしてもこの火曜が決定的に重要で、特にヒラリーにとってはテキサスをオハイオの結果次第では選挙戦から脱落する結果となる可能性が高い。善戦を期待したいところである。
参考:References
Hillary Clinton's Website:
http://www.hillaryclinton.com/
Barack Obama's Website:
http://www.barackobama.com/

At his home party yesterday, Professor William Comanor of UCLA showed me Hillary Clinton's campaign website (see the link above), which I found very well organized and quite convenient, as it contains almost everything from her personal story to her husband's video endorsing Hillary as the nation's next leader.
In contrast, another presidential candidate, Barack Obama, has a website which seems more focused on elections per se, currently on the race in Texas and Ohio. It is so popular that the site becomes inaccessible from time to time.
In any case, this coming Tuesday will be crucial, as least for Hillary to decide whether she will continue her campaign or not, based on the results in Texas and Ohio. Good luck!
  1. 2008/03/04(火) 05:28:19|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ロボットが左右する日本の将来:Japan Looks to a Robot Future

ロボットが左右する日本の将来:Japan Looks to a Robot Future

産業と社会の活性化のために:To Revitalize Industry and Society

このところ日本に関するマスコミ報道で前向きのよいニュースを見つけるのが難しくなっているが、この週末には日本の産業と社会一般にとってプラスの記事がいくつか掲載された(下のリンク参照)。それはロボットに関する記事で、ロボットの発展が目覚ましく、普通の人々の経済や社会的な生活に影響を与え始めているというニュースである。
もっとも最近の展開は、人間の怒り、恐怖、悲しみ、幸せ、驚き、嫌悪感などの感情に対応するロボットの出現である。東京の研究者と学生のチームがゴム製のロボットの顔で、「戦争」という言葉を聞くと恐怖と嫌悪感を表現し、また「愛」という言葉を聞くと唇が笑うような工夫を凝らしたとのこと。実際にこれは特に奇をてらったものではなく、日本では自然な展開で、日本人とロボットの親密な関係は「カラクリ人形」が開発された17世紀にさかのぼり、それ以来ロボットは日本人の中で暮らしてきたといえる。したがって、そろそろロボットが人間の情緒や感情を、少なくとも表面的にでも共有することができるようになったとしても不思議はない。
事実、日本ではロボットは真剣なビジネス活動で、日本のロボット産業は2006年の50億ドルから2010年には260億ドルに、また2025年までには700億ドルの規模に成長するであろうと、ワシントン・ポストの記事は報じている。日本全体としても、減少し続ける労働力を可能な限りロボットで補完しなければならず、またより多くのロボットが工場やオフィスばかりでなく、高齢者の世話などのために家庭で使われるようになることは間違いないところである。
Article:
"Japan Looks to a Robot Future"
Washington Post (3/1/2008)
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/03/01/AR2008030101398.html
References:
"Japan and Robots Are an Old Love Affair"
Associated Press (3/1/2008)
http://ap.google.com/article/ALeqM5iRkOq3gZYbOWVwuAQH6AuYyk3JmgD8V4QEEO0

These days it is not easy to find a good, forward-looking news report on Japan in the media, but over this weekend there are a couple of positive news articles about the future of Japanese industry and society at large, as seen in the links above. It is about robotics, which seems to be advancing rapidly and beginning to affect the economic and social life of ordinary people.
The most recent development is reported to be a new kind of robots that can deal with human emotions such as anger, fear, sadness, happiness, surprise and disgust. A group of researchers and students in Tokyo have developed a rubbery robot face that simulates such basic expressions as fear and disgust when the word "war" is heard, and smiling lips when "love" is heard. In fact, this is not an eccentric idea, but rather a very natural course of development, as Japan's "love affair with robots" can date back to the 17th century when "karakuri" dolls were invented, and robots have been "living among people" in Japan since then. So, it is about time for robots to share human emotions and feelings, at least on the surface.
In fact, robotics is a serious business, as Japan's robot industry is expected to grow "from about $5 billion in 2006 to about $26 billion in 2010, and nearly $70 million by 2025," according to the Washington Post article. In Japan as a whole, the declining work force must be somehow supplemented, if possible, by robots, and more and more robots should be used in factories, offices, and even at home to take care of elderly people in the future.
  1. 2008/03/03(月) 18:34:08|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

成田空港に飾られた雛人形:Hina Dolls at Narita Airport

成田空港に飾られた雛人形:Hina Dolls at Narita Airport

NaritaA1.jpg

雛祭り:Hina Festival: http://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri
  1. 2008/03/02(日) 11:00:10|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ニュースレター3月号発行:Newsletter (March) Issued

ニュースレター3月号発行:Newsletter (March) Issued

携帯のブランドとデザイン:Branding & Design in Keitai Business

情報発信ニュースレター3月号が発行された。
The March issue of our Newsletter is now posted as follows:
http://www.glocom.org/newsletters/newsletter_20080229.pdf

1面では、IUJ情報発信合同セミナー「携帯ビジネスとブランドおよびデザイン」 の要旨を掲載。その詳細は以下を参照:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080229.html

On page 1, a summary of our IUJ-Platform joint seminar on "Branding and Design in Keitai Business" is posted. For details, see the following:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080229.html
  1. 2008/03/01(土) 23:58:19|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

Author:グローネコ
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

友達申請フォーム

この人と友達になる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ