携帯のブランドとデザイン:Branding & Design in Keitai Business国際大学メンバーの参加:Participation of IUJ Membersスピーカー:(上)Ciferri、Koeder、Sugaiの3氏、(下)村上仁己氏
Speakers: Prof. Ludovico Ciferri, Mr. Marco Koeder & Prof. Philip Sugai

Mr. Murakami

国際大学(IUJ)浦佐キャンパスのメンバーの協力を得て、2月28日に六本木のグローコムのホールで、「携帯ビジネスにおけるブランドとデザイン」に関するセミナーが開催された。
まず、前半の英語でのセッションのスピーカーとして、国際大学のMocobeチームメンバーのLudovico Ciferri教授(IUJ)、Philip Sugai教授(IUJ)およびMarco Koeder氏(Cybermedia)に参加いただくとともに、後半の日本語でのセッションのスピーカー、村上仁己氏(成蹊大)も推薦していただいた。
前半のプレゼンでは、日本の携帯産業がキャリアによって支配されてきたこと、また日本の端末製造業者は国内では有名であるが、世界の市場ではまったくシェアもブランド力もないことなどが指摘され、今後はブランド力をつけて世界のニッチ市場にビジネス展開する可能性についても言及された。
後半では、携帯ビジネスにおいては、デザインは消費者によって重要視されてはいるものの、やはりコストや技術などの要因が優先する傾向が見られるという結論が強調された。
また参加者の多くは、携帯ビジネスに興味を持つIUJの学生たちで、プレゼンに熱心に耳を傾けるとともに、質疑応答のセッションでは積極的に質問して、活発な議論を展開した。同じ国際大学に属しながら、大学キャンパスの教授、研究者が学生のグループとともに六本木のGLOCOMを訪れて情報発信の活動に参加したことは、これが初めてで、実に意義深いイベントであった。今後とも協力関係を続けていきたい。
内容的にもブランドとデザインというテーマは非常に興味深いものなので、今後も情報発信のセミナーシリーズとして取り上げていくつもりである。例えば、国のブランドを考える「ナショナル・ブランディング」を取り上げるのも一案と思われる。このテーマについては、以下を参照:
参考:Referencehttp://glocom.blog59.fc2/blog-date-20080228.html/In coopertion with members of International University of Japan (IUJ)-Urasa Campus, we held a Platform seminar on "Branding and Design in Keitai Business" at GLOCOM in Roppongi on February 28.
In the first session, IUJ's Mocobe team members, Prof. Ludovico Ciferri (IUJ)、Prof. Philip Sugai (IUJ) and Mr. Marco Koeder (Cybermedia) in turn gave presentations, and in the second session, the speaker was Mr. Hitomi Murakami (Seikei University) , who was recommended by the Mocobe team members.
In the first session, it was emphasized that Japanese keitai business has been dominated by carriers, and Japan's handset manufacturers are well known within Japan, but have a very small share and no brand power in the world market. It is also mentioned that there exists a possibility of Japanese handset manufacturers to acquire brand power in some niche markets overseas in the future.
In the second session, it is concluded that while design is regarded by consumers as important, such key factors as cost and technology tend to dominate in determining consumer behavior after all.
Among the participants, there were a group of IUJ students, interested in keitai business, who asked questions and contributed to free discussions. This is the first time that IUJ professors, researchers and students visited GLOCOM to participate in a Platform seminar. Thus, it was a very meaningful event for IUJ as a whole, and we should continue doing this in the future.
Regarding the subject matter, branding and design are very interesting topics and we plan to pursue these topics in our seminar series. For example, it is an idea to take up the topic of "national branding" for our next seminar. For "national branding," see the following:
Reference:http://glocom.blog59.fc2/blog-date-20080228.html/Seminar Participants

- 2008/02/29(金) 01:41:05|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
キース・ディニー教授のセミナー:Prof. Keith Dinnie's Seminarナショナル・ブランディングとは?:What is National Branding?テンプル大学でのセミナー:2/27 Seminar at Temple University
Mr Robert Dujarric Introducing Speaker Prof. Keith Dinnie

キース・ディニー・テンプル大学准教授は、27日にテンプル大学麻布キャンパスで、「ナショナル・ブランディング」について興味深いプレゼンを行った。強調されたのは、ナショナル・ブランディングは一見する誰もが興味を示す魅力的なテーマのようであるが、実際には計画も実施も評価も難しい複雑な活動という点である。
ディニー教授によれば、英国の「クール・ブリタニア」の活動は失敗であったが、近年ナショナル・ブランディングに力を入れている中国と韓国と日本の試みがどれだけ成功するかを見ることは興味深いといえる。
Keith Dinnie, Associate Professor of Business at Temple University, gave an interesting talk on "National Branding" at Azabu Hall, Temple University, on February 27, where he emphasized that while national branding sounds l ike a fascinating topic and attracts a lot of attention, it is indeed a very complex activity with difficulties in planning, execution and evaluation.
While "Cool Britannia" may be considered a failure in this respect, it is interesting to see how well China , South Korea and Japan can do in their recent attempts on national branding, according to Prof. Dinnie.
Prof. Dinnie
参考:ReferenceKeith Dinnie "National Branding" (Butterworth Heinemann, 2007)
http://www.amazon.co.uk/Nation-branding-Concepts-Issues-Practice/dp/075068349X
- 2008/02/28(木) 00:46:03|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
2月会合 "Japan in Context":JIC, February Meetingコーディネーターのダイグナン氏のスピーチ・パフォーマンス
Cordinator, Rene Duignan's Speech Performance
「Japan in Context」2月会合(2月26日)JICは、必ずしも規模が大きくなっているわけではないが(レストランのスペースの制約があるため)、参加者の種類がますます増えているという意味で大きくなっているようにみえる。実際に本日の会合では、いつも通りの金融関連や大学関連や大使館関連の人たちに加えて、都市設計、住宅、医療といった分野の専門家にも会うことができた。
色々な種類の人たちが交流することから生まれるシナジーが強く感じられるJICの会合は、実に刺激的であるとともに、参加者にとってエンジョイできる集まりでもあるといえる。
参考:References: 「Japan in Context」1月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080130.html「Japan in Context」10月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071031.html「Japan in Context」9月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070926.html「Japan in Context」7月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070731.html"Japan in Context" February Meeting (2/26)JIC seems to be expanding, not necessarily in size (due to the space limitation of the restaurant), but in variety, as I met not only people from the financial, academic and diplomatic circles, but also specialists in urban design, housing and health industries this evening.
A kind of synergy, resulting from interactions among different kinds of people, can be vividly felt at the JIC meeting, which is really stimulating as well as enjoyable for every participant.
References: "Japan in Context" January Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080130.html"Japan in Context" October Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071031.html"Japan in Context" September Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070926.html"Japan in Context" July Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070731.html
- 2008/02/27(水) 00:01:00|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の伊藤論文:This Week's Highlight Ito Paper情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"A Case Against Regulating Foreign Investment in Airports"
Takatoshi ITO (Professor, University of Tokyo)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080225_ito_case/この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「空港外資規制に反対する」
伊藤隆敏 (東京大学教授)
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/02/26(火) 17:13:57|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
福田首相が韓国に到着:PM Fukuda Arriving in S. Koreaより戦略的発想が必要:Need for More Strategic Approach下にリンクされている記事によると、福田首相は李明博大統領の就任式に参列するために、昨日24日に韓国に到着し、これから大統領と首脳会議を行う予定とのことである。福田氏は、「新大統領と共に、日韓関係の新時代を拓くよう努力し」、今後は両国の間でリーダーどうしがこれまでよりも頻繁に相互訪問するような関係を築きたいと述べたと報じられている。、またそれに先立って、李新大統領も、日本との前向きな関係を築く用意があり、いわゆる「歴史問題」で日本にさらに謝罪を求めるつもりはないと明言している。
しかし、日本の北朝鮮に対するスタンスについて、新大統領は前大統領よりは理解を示してくれるであろうが、それでも北朝鮮問題が日韓の間の最大の懸案であることには変わりなく、この問題が米中との関係において日本と韓国を二分することになると思われる。実際に、ちょうど韓国に到着したライス米国務長官がこの機会に北朝鮮と直接にコンタクトして核問題について交渉する可能性が高く、それを韓国がいろいろと支援する一方で、日本は単にライス国務長官が帰国する途中で立ち寄るだけであろう。
したがって、福田首相は、単に韓国との二国間関係だけに注目するのではなく、米中をも含んだ広い国際関係についてより広い見方とより戦略的なアプローチを取らなければならない。そうでなければ、アジア太平洋地域で何か新時代を拓くことは不可能といわざるをえない。
Article:"Japan's Prime Minister Arrives in Seoul for Inauguration of South Korean President"
International Herald Tribune (2/24/2008)
http://www.iht.com/articles/ap/2008/02/24/asia/AS-GEN-SKorea-Japan.phpAs it is reported in the article linked above, Prime Minister Yasuo Fukuda arrived in Seoul on February 24 to attend the inauguration of Lee Myung-bak as South Korea's president and to have a summit meeting with him. Mr. Fukuda reportedly said that "with the new president, I am hoping to open a new era for Japan and South Korea," where reciprocal visits by top leaders would take place more frequently than before. In fact, Lee had already stated that he would be willing to establish a future-oriented relationship with Japan and not to insist on further apologies from Japanese leaders for the so-called "history" problem.
It is needless to say, however, that North Korea remains to be the biggest issue which might likely divide Japan and South Korea in relation to the two superpowers, namely, the U.S. and China, although the new president could be a little more understanding toward Japan's stance on this issue than the previous president. Actually, U.S. Secretary of State Condoleezza Rice, who is arriving in Seoul for the inauguration ceremony, might well directly contact North Korea to discuss the nuclear issue with them on this occasion, presumably supported by South Korea in various ways, before she visits Japan on her way back home.
Thus, Prime Minister Fukuda should take a wider viewpoint and a more strategic approach toward Japan's relationship with the U.S., China and Korea, rather than just a bilateral relationship with South Korea, in order to open a new era for anything in this region.
- 2008/02/25(月) 22:07:39|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
助けにやってきたウルトラマン:Ultraman Comes to Rescue福島空港のPR戦術:PR Tactic of Fukushima Airpot「Asahi.com」の日本文記事および「Mainichi Japan」の英文記事(下のリンク参照)によると、日本のアニメ・ヒーローであるウルトラマンが経済的に苦しんでいる空港を助けに来たとのこと。実際に、福島空港のターミナルビルには3メートル大のウルトラマンの像が立てられ、乗客の誘致に一役買っている。
なぜウルトラマンかというと、この空港の隣り町が、ウルトラマンの作家円谷英二の生まれ故郷だからという。
ぜひこのヒーローが世界を救い、特にこの空港を救ってくれるように皆が祈っているといえよう。
参考:ReferenceAsahi.com(2/22):
「やってきたウルトラマン、福島空港」
http://mytown.asahi.com/fukushima/news.php?k_id=07000000802220001Mainichi Japan (2/24):
"Giant Ultraman statue erected at Fukushima Airport"
http://mdn.mainichi.jp/national/news/20080223p2a00m0na020000c.htmlAccording to today's Mainichi article (see the link above), Japanese amine hero "Ultrama"n has come to rescue an economically declining airport in Japan.
In fact, a 3-meter-high statue of Ultraman has been erected in Fukushima's Airport terminal building in an attempt to attract more passengers.
Why Ultraman? Because the late Eiji Tsuburaya, who created Ultraman, was born in a town next to this airport, and the airport is celebrating the 15th anniversaty of its opening. Everyone is hoping that Ultraman can be a savior for the world and for this airport in particular.
- 2008/02/24(日) 17:46:52|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
「笑い測定機」の開発: "Laughter Measuring Machine" Developed測定単位は「アッハ」:Laughter Measured by "aH"本日付のAFPの記事および数日前のAsahiとYomiuriの記事(下のリンク参照)によると、木村洋二関西大教授のチームが「笑い測定機」を開発し、「アッハ」という単位で笑いの度合いの数値を測定するという。
笑いで振動する体の部分の皮膚にセンサーを張り付け、笑いとともに発生する微弱な電気を測定するらしい。面白いのは、本当に笑わないと数値に表れないことである。
開発費は約600万円で、現在パテントを申請中とのこと。
どうやら笑い事ではなく、まじめな研究開発のようである。
参考:ReferencesAsahi.com(2/16):
「笑い測定機開発、大爆笑4秒で20『アッハ』 関西大」
http://www.asahi.com/science/update/0215/OSK200802150063.htmlYomiuri(2/21):
「『笑い測定機』完成…関西大で公開実験」
http://osaka.yomiuri.co.jp/news/20080221p401.htmAFP(2/23):
"In Japan, laughter to be measured by 'aH'"
http://afp.google.com/article/ALeqM5h6H4QpMk-ft558ao_6Ipr07P3owgAccoring to today's AFP article and recent Asahi and Yomiuri articles (see the links above), Kansai University Professor Yoji Kimura has developed a machine to measure laughter by unit "aH."
To measure laughter, he attaches sensors on the skin of the part of the body that moves with laugher.
What is interesting is that by using this machine one can tell if a person is really laughing or just pretending.
He has spent about 6 million yen to develop this machine and is now applying for a patent.
It sounds like this is not a laughing matter.
- 2008/02/23(土) 18:48:27|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
高齢者を追いかけるミッキーマウス:Mickey Mouse Chasing Elderly東京ディズニーランドの新戦略:TDL's New Strategy本日付の「Times Online」の記事(下のリンク参照)によると、TDL(東京ディズニーランド)は、日本の子供の数が減少していることを反映して、高齢者層をコア・ターゲットにしたビジネス展開を余儀なくされているという。
実際に、TDLは60歳以上の高齢者用の割引クーポンを発行して、ミッキーマウスがシルバー層の財布を追いかける手はずを整えているとのこと。
参考:ReferenceTimes Online(2/22):
"Mickey Mouse turns grey as Japan runs out of children for its theme parks"It is reported in today's Times Online article (see the link above) that Tokyo Disneyland is now forced to target older people, say, retired couples, as their main target, because of declining youth population in Japan.
Now they are offering discount tickets for people over 60, as "Mickey Mouse has decided to chase the 'silver yen.'"
- 2008/02/22(金) 12:31:43|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
スタグフレーション時代の再来か:Stagflation Like in the 70s政策当局のジレンマ:Dilemma for Policy Makers本日付の「ニューヨークタイムズ」の記事(下のリンク参照)にあるように、景気低迷(スタグネーション)とインフレーションが同時に発生する「スタグフレーション」の可能性をますます多くの人が心配し始めた。それは2度の石油ショックが世界経済を襲った1970年代に、実際に起こったことである。
現在、エネルギー、食料、その他の商品の価格が高騰しているが、それは連邦準備理事会がサブプライムローン問題とその景気へのマイナスの影響に対処するために金利を引き下げることを妨げる可能性が高い。
しかしながら、ポスト・ケインズ時代の今日、政策当局はインフレを避けることよりも、景気低迷を避けることを優先させて、景気刺激的な金融緩和策をとることになるであろう。
参考:ReferenceNew York Times (2/21):
"That ’70s Look: Stagflation"
http://www.nytimes.com/2008/02/21/business/21stagflation.html?_r=1&oref=sloginAs reported in today's New York Times article (see the link above), more and more people are talking about the possiblity of "stagflation," which means stagnation cum inflation, as we witnessed in the 1970s, when the two oil crises hit the world economy.
The current high prices of energy, food and other commodities may well prevent the Federal Reserve from cutting interest rates further to deal with the subprime loan problem and its depressing impact on the economy in the U.S. and the world for that matter.
In this post Keynesian era, however, policy makers would probably have to adopt expansionary, easy money policies for avoiding economic stagnation rather than curbing inflation as the first priority.
- 2008/02/21(木) 15:36:17|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
米経済は不況に陥るか:Is U.S. Recession Imminent?ワシントンでの経済学者の見方:Economists' Views in Washington本田敬吉氏の定例会:Mr. Keikichi Honda's Regular Meeting
本田氏の話

Mr. Keikichi Honda Reporting About the Washington Meeting.
本日(20日)本田敬吉氏主催の定例夕食会があり、そこで本田氏よりワシントンDCで参加したエコノミストの会合で議論された内容の報告があった。本田氏によれば、そこに参加したエコノミストやアナリストの約半数が、少なくとも2008年前半に米国経済が不況(リセッション)に入る可能性に手を上げたとのこと。
しかしそれよりも本田氏が興味をもったのは、米国が不況入りするといっているエコノミストを含めて大多数の参加者が、不況などの短期的経済問題よりも、反米勢力としてのロシアの台頭といったより長期的な地政学的問題に関心を寄せていたことであるという。
また、そのような会合での日本の扱いは、以前のように国際社会の中で「特別な国」とはみなされなくなり、典型的な欧州の国と同様に、「平均的」な国として扱われるようになったとのこと。
参加者の間での自由討論では、はやりサブプライムローンの問題や日本の不動産市場の問題が話題になった。
過去何回かのこの会合の記録と写真については以下を参照。
参考:References11月会合(11/29):
「忘年会@東京倶楽部:Year-end Party@Tokyo Club」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071129.html4月会合(4/19)April Meeting:
「宗教と日本人・欧米人:Religion & Japanese Vs. Westerners」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070419.html2月会合(2/21)February Meeting:
「日本の技術革新について:Views on Japan & Innovation」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070221.html12月会合(12/5)December Meeting:
「教育問題について議論:Discussion on Education Issues」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061205.html 10月会合(10/18)October Meeting:
「本田敬吉氏の定期会合:Mr. Honda's Regular Meeting」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061018.htmlToday there was Mr. Keikichi Honda's regular dinner meeting, where Mr. Honda reported that he attended an annual economists' meeting in Washington D.C., where about a half of the economists and analysts there voted for the possibility of recession in the U.S. economy at least in the first half of 2008.
What is interesting, though, is the fact that most economists including those who saw imminent recession in the U.S. were concerned not about the recession or any other short-term economic problems, but rather about longer-term geopolitical issues such as the reemergence of Russia as an anti-U.S. regime.
Mr. Honda also pointed out that Japan is now treated as an "average" nation just like a typical European country, and no longer as a "special" nation attracting extra attention in the international community.
A free discussion among participants centered around the subprime problem and the real estate market in Japan.
For summaries of the last few meetings with photos, see the links above.
- 2008/02/20(水) 23:59:03|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ミャンマー亡命者受け入れへ:Japan to Accept Myanmar Refugees政治リーダーシップ必要:Political Leadership Needed読売で報道され、ブルーンバーグがそれを引用しているが(下のリンク参照)、日本政府は現在タイに滞在しているミャンマーからの亡命者を何人か受け入れる方針という。もし実現すれば、日本が第三国から亡命者を初めて受け入れることになる。日本はこれまで、亡命者として受け入れるのが適切かどうかの判断は、当人が日本に来てから審査して判断するという方針を取っていたので、貧しく情報もない亡命者にとっては日本に来ることはあまりにリスキーであり、事実上日本は亡命者の受け入れを拒否してきたといえる。今回は亡命者が第三国にいる間に審査して判断するような体制にするとのことで、ミャンマーの亡命者も安心して日本にやってこられることになる。
これまで日本政府は国際社会の中で、亡命者問題について厳しく協力的でない対応をしていることが批判されてきたが、遅ればせながらこのような動きが出てきたことは望ましいといえる。しかし今後、外務、法務、厚生などの関係省庁が集まって規制や法規の調整や修正をボトムアップの方式で行っていくので、今回の件が実現するまでには少なくとも1年以上かかることは確実である。
明らかに今必要なのは、このような望ましい動きを加速させる政治的リーダーシップである。福田首相はこの件をトップダウン方式で進めて、まずは今後数カ月以内に何人かミャンマーの亡命者を受け入れ、それを日本の亡命者問題へのスタンスが長年の反亡命者政策を変更して、積極的に受け入れる政策に変わることを国際社会にアピールするシンボル的な動きとすることが重要であろう。なぜなら、情報化・国際化の時代には、現実の法的な制度よりも政治イニシアティブの方向性のほうが国際関係の上でより注目されるからである。
Article:"Govt Likely to Take in Myanmar Refugees"
Daily Yomiuri (2/18/2008)
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080218TDY01303.htmReference:"Japan to Take in Dozens of Myanmar Refugees, Yomiuri Says"
Bloomberg.com (2/18/2008)
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=apQwiAiEIrFA&refer=japanIt has been reported in Daily Yomiuri and followed up by Bloomberg (see the links above) that the Japanese government will probably take in a number of Myanmar refugees who are now staying in Thailand. If this happens, it would be the first time the Japanese government admits refugees currently staying in a third country. In the past Japan has virtually refused to accept refugees by imposing a condition that refugees should be assessed whether they are suitable for admission to Japan as refugees after they enter Japan - a risky proposition for poor, uninformed refugees. This time, the government will introduce a system to assess refugees while they are still in a third country, so that Myanmar refugees may travel to Japan with refugee status already approved.
This is certainly a desirable, although belated, move on the part of the Japanese government, who has been criticized as being too strict and uncooperative on the refugee problem in the international community. However, it is also reported that this move is not going to happen at least until next year, because all the related government agencies such as foreign affairs, justice, health, labor and welfare ministries need to get together to discuss necessary changes in rules and regulations in a bottom-up fashion under the present circumstances.
Clearly, what is necessary is political leadership to accelerate this desirable move, and Prime Minister Fukuda must act now to initiate this process in a top-down fashion so that at least some refugees may be admitted to Japan within the next few months as a signal to the international community that Japan is willing to change its long-standing "anti-refugee" policy to a more accommodating one in the near future. It is the political initiative, not actual legal arrangements, that matters in international relations in this age of information and globalization.
- 2008/02/19(火) 15:59:56|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
デザイン重視の店舗づくり:Design-oriented Shop Arrangement六本木ヒルズのキーテナント:Key Tenant@Roppongi Hills
六本木経済新聞:
http://roppongi.keizai.biz/headline/1101/
- 2008/02/18(月) 23:59:39|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
新国立美術館のミュージアムショップ:Museum Shop at NACTデザイン感覚あふれる店:Truly Designful Shop
NACTミュージアムショップ:
http://www.nact.jp/museumshop/
- 2008/02/17(日) 21:17:56|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
新学習指導要領案が発表:New Education Guidelines Unveiled今回は基礎l学力重視に:Toward "Back to Basics"本日の「The Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、新学習指導要領案が文部科学省によって発表された。今回の案では、生徒は基礎学力をつけるために例えば算数の授業時間を増やし、その代わり自由研究の時間を減らすという。
これは、これまでの「ゆとり教育」の方針の転換に他ならない。
しかし、はたしてこれで意図した通り生徒の学力が向上するかどうかはまだ時間をかけてみないと分からないといえよう。
参考:ReferenceThe Japan Times (2/16):
"Class hours to increase in curriculum turnaround"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080216a2.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that revised education curriculum guidelines were announced by the Education Ministry yesterday. In this revision, pupils learn more basics like math, while reducing class hours in volunatry studies,
This is a turnaround from its previous education poliy, namely, "Yutori education."
However, we will wait and see if this revision will help improve students' scholastic capabilities, as intended.
- 2008/02/16(土) 21:37:02|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
底打ち待たれる米住宅:US Housing Bottom Yet To Be Seenロス地域20年来の低水準:LA Area Housing Lowest in 20 Yearsロサンゼルス・タイムズの記事(下のリンク参照)によると、米住宅市場はまだ底打ちしておらず、南カリフォルニア地域では、先月1月にまた一層の下落が記録された。
住宅販売は大きく落ち込み、1988年以来の低水準で、しかも売買された住宅の4分の1は抵当流れの物件だったとのこと。
住宅価格も下がり続けており、先月は昨年のピークから18%下落して、2005年1月以来の低い水準に落ち込んだ。
最近の利下げと景気対策の効果により、住宅市場ができるだけ早く底打ちすることを祈るのみである。
参考:ReferenceLA Times (2/14):
"Southern California home sales drop to a 20-year low"
http://www.latimes.com/business/la-fi-homes14feb14,1,4989841.story?ctrack=1&cset=trueAccording to the LA Times article linked above, it seems that the worst is yet to come in the U.S. housing market, at least, in Southern California, where housing hit a new low in January.
Very few homes were sold and the market was slowest since 1988. "What's more, nearly 1 out of 4 homes sold had been foreclosed."
The median home price is dropping, and last month it declined 18% below last year's peak level and the lowest since January 2005.
Hopefully. recent interest cuts and stimulous spending policy will help the market hit the bottom soon.
- 2008/02/15(金) 15:49:25|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
胡主席の訪日に影響は?:Effect on Hu Jintao's Visit to Japan?不十分な記者会見:Unsatisfactory Press Conference本日のロイターの記事(下のリンク参照)によれば、中国外務省報道官は記者会見で、中国の餃子事件は今春の胡中国主席の日本訪問に影響しないと述べたとのこと。
しかし報道官は、中国側の捜査の状況について何も詳しいことは答えず、ただ「今回の事件は中国の食品安全に関する構造的な問題ではなく、例外的な出来事である」と主張しただけであった。
これでは日本の消費者が抱く中国産の食品の安全に対する懸念は払拭できず、ひいては将来の日中のトップ会談を含む両国の関係に影響を及ぼさざるを得ないであろう。
参考:ReferenceReuters (2/14):
"China says dumpling scare will not affect Hu's Japan trip"
http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSPEK295705It is reported in today's Reuters' article (see the link above) that a Chinese Foreign Ministry spokesman said that the Chinese-made gyoza incident would not affect President Hu Jintao's visit to Japan this spring.
But he did not reveal any detail about China's investigation into the incident but only insisted that "the incident was an isolated case rather than a systematic food safety problem in China."
This cannot clear up doubts about Chinese food safety in the minds of Japanese consumers, and should affect Japan-China relations including the meanings of summit meetings in the future.
- 2008/02/14(木) 21:46:30|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の木下論文:This Week's Highlight Kinoshita Paper情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Japanese Management Overseas: Dilemma and Challenges"
Toshihiko KINOSHITA (Professor, Wasede University)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080212_kinoshita_japanese/この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「海外における日本的経営のジレンマと課題」
木下俊彦 (早稲田大学教授)
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/02/13(水) 09:51:45|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
メディアの日中間ギャップ:Media Gap Between Japan & China報道のクレディビリティ回復を:To Restore Media Credibility「The Japan Times」の記事(下のリンク参照)にあるように、高村外相はミュンヘンで開催された多国間安全保障会議でのスピーチにおいて、日本が国連平和維持活動にさらなる貢献ができるように自衛隊海外派遣のための恒久法制定を考えていることを表明したとのことである。これについては、それほど目新しいことはない。むしろ取り上げるに値するのは、日本と中国との関係について触れた部分である。
この「Japan Times」 の記事では、高村氏は北朝鮮問題については中国が六カ国協議で建設的な役割を演じていることを評価するが、ただし「中国が急増させている軍事支出の内訳について透明性を約束しなければ、地域として中国の動きを懸念せざるをえなくなる」と述べたと報道されている。他方、「China View」(下の2番目のリンク参照)によれば、中国の観点から、「日本の高村外務大臣は、日本が中国との関係をさらに改善する努力を行うことを表明した」としているが、日本のメディアであれほど明確に報道された中国の軍事力増強における透明性の欠如に対する懸念についてはまったく触れていない。
このような報道記事における日中間の食い違いは、このところますます増えており、日中双方でメディアによる報道のクレディビリティが失われつつあるようにみえる。日中のメディアはもっと努力して、主観的にみて一方的な記事を書くのではなく、客観的な立場からバランスのとれた記事を載せるのが、読者のためにも、またメディア自身のクレディビリティを回復するためにも必要なのではないだろうか。
Article:"Komura Vows Bigger Role for Japan in U.N. Peacekeeping Effort"
The Japan Times (2/12/2008)
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080212a3.htmlReference:"Japanese FM Vows to Strengthen Ties with China"
China View (2/10/2008)
http://news.xinhuanet.com/english/2008-02/10/content_7586398.htmIt is reported in the Japan Times article linked above that Foreign Minister Masahiko Komura delivered a speech at a multinational security conference in Munich that Japan is considering a permanent law for the overseas dispatch of the Self-Defense Forces to play a greater role in U.N. peacekeeping operations. While there is nothing new in his statement about that topic, one interesting contrast may be worth mentioning. That is the part of his speech concerning Japan's relations with China.
According to this Japan Times article, Mr. Komura has reportedly "urged China to ensure transparency in the composition of its sharply expanding military expenses to foster regional stability and warned that lack of such transparency may result in increased regional concern," although he appreciated China's constructive role in the six party talks dealing with North Korea. On the other hand, "China View" (see the second article linked above) reports, from the Chinese viewpoint, that "Japanese Foreign Minister Masahiko Komura said Sunday that Japan is committed to further enhancing its relations with China," without mentioning at all Japan's concern over the lack of transparency in China's military buildup, so clearly reported in the Japanese media.
This kind of fundamental discrepancies in media reporting between Japan and China has been pointed out more and more often these days, leading to losing credibility in mass media reporting on Japan-China relations on both sides. More efforts should be done by both the Japanese and Chinese media to report not just subjectively selected one-sided stories but more objectively edited comprehensive stories for the sake of readers as well as for restoring credibility of the media themselves.
- 2008/02/12(火) 23:24:21|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
下落続く福田首相の支持率:Fukuda's Popularity Dropped Furtherリーダーシップ不足が理由:Main Reason is Lack of Leadership本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、共同ニュースの調査で、福田内閣の支持率は1月の41.4%からこの週末には35.6%に低下し、下落傾向が止まらない。
他方、不支持率は1.7%上がって、41.4%となった。不支持の主な理由は、福田首相のリーダーシップ不足とのこと。
暫定ガソリン税に関する福田首相(および自民党)のスタンスが、中国餃子事件や景気失速に対する対応とともに、内閣支持率に影響していると思われる。
もしそうであれば、福田首相は今日現在でまだトンネルの出口を見出していないといえる。
参考:ReferenceThe Japan Times (2/11):
"Fukuda Cabinet's approval rating drops 5.8 points to 35.6%"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080211a1.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that the approval rating of the Fukuda Cabinet has dropped further from 41.4% in January to 35.6% this weekend, according to a Kyodo News survey.
The disapproval rating increased 1.7 point to 44.5%, where Prime Minister Fukuda's lack of leadership is the biggest reason for disapproval.
Mr. Fukuda's (and the LDP's) stance on the provisional gasoline tax, along with his handling of the Chinese gyoza incident as well as the worsening condition of the Japanese economy, should be affecting these ratings.
If so, Prime Minister Fukuda is yet to see the end of the tunnel as of today.
- 2008/02/11(月) 22:22:59|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
横山大観 没後50年:Yokoyama Taikan-50 Years On代表作展示@新国立美術館:Special Exhibition@NACT
参考:ReferenceAsahi.com(2/7):「『生々流転』約40メートルを全巻展示」
http://www.asahi.com/taikan/topics/TKY200802070128.html新国立美術館(NACT):
http://www.nact.jp/Yokoyama Taikan:
http://en.wikipedia.org/wiki/Yokoyama_Taikan
- 2008/02/10(日) 10:33:31|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
外国人の日本売り続く:Japan Dumped by Foreign Investorsまず日本自身を救うべき:First, Save Japan Itself本日の「Asahi.com」の記事(下のリンク参照)によると、外国人投資家は 日本株をこの1月も売り越しており、過去5週間連続売り越しで、これは2002年秋以来のことである。
こうなっているのは、米国のサブプライムローン問題のためだけではなく、むしろ日本国内の問題で、景気の見通しの急速な悪化や外資規制への動きに対する懸念が理由となっている。
したがって、日本は米国景気の回復を待つのではなく、景気対策や経済改革によって日本経済を再生させて日本自身を救うことをまずやるべきである。現在、東京で開催中のG7会議で、この点について何か打ち出されることを期待したい。
参考:ReferenceAsahi.com (2/9):
"Foreign investors dump Japan shares"
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200802080488.htmlIt is reported in today's Asahi.com (see the link above) that foreign investors are continuing dumping Japanese stocks in January, in fact, for 5 streight weeks, the first time since fall 2002.
This is not only due to the U.S. subprime loan problem, but also due to Japan's domestic issues such as a worsening business prospect and concerns about "moves restricting foreign investments."
Japan needs to save itself, rather than waiting for U.S. economic recovery, by revitalizing the Japanese economy with stimulous policies and economic reforms. Hopefully, the G7 meeting, currently under way in Tokyo, will produce something along this line.
- 2008/02/09(土) 23:59:15|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本の情報通信ビジネスの将来:Future of Japan’s ICT BusinessGLOCOM研究協力委員会:GLOCOM's Quarterly Seminar Seriesスピーカー今川拓郎氏と関口和一氏:Mr. Imagawa & Mr. Sekiguchi

モデレーター中島洋教授:Moderated by Prof. Nakajima

2月8日(金)10:00-12:30に丸の内・東京會館で、国際大学グローコムの「研究協力委員会2月会合」が開催され、「日本の情報通信ビジネスはどこへ行くのか」というテーマについて、関口和一日本経済新聞社編集委員兼論説委員と今川拓郎総務相情報通信制作局調査官がスピーカーとしてプレゼンを行い、中島洋国際大学グローコム教授がモデレーターを勤めた。
最初に、関口氏がICTビジネスのグローバルなトレンドについて議論し、最近のマイクロソフトなどの代表的企業の動きに象徴されているように、「検索、携帯、無線」を強調するビジネスモデルへのシフトが起こっていると指摘。これは「モバイル2.0」あるいは「ウェブ3.0」とも呼ばれる新しい時代の始まりと考えられ、もし情報爆発の問題が何とかコントロールできれば、そこではモバイルビジネスが一般化し、通信と放送の融合も一層進展するであろう。
他方、日本ではICTが教育、政府、医療といった重要な分野で有効に利用されておらず、レガシーの通信、放送、法律などの必要な改革が遅れている。その結果としての日本の競争力や生産性の低落傾向を逆転させるためには、日本はICTに対してこれまでよりもグローバルで戦略的なアプローチをとる必要があるというのが、関口氏の結論である。
次に、今川氏は日本のICT産業について以下の3つの問いを発する:(1)それは皆の役にたつ産業か?(2)外でも強い産業か?(3)変革しつづける産業か?これらの問いに前向きの答えを与えるためには、以下のことが必要となるであろう。(1)デジタル文明開化の仕掛けを、(2)再編も念頭に大胆な事業戦略を、(3)グローバル競争にかなう構造改革を。以上のことが起こるために、通信やコンテンツの「公益性」に配慮しつつ、市場競争を奨励することが必要と、今川氏は結論付ける。
以上のようなプレゼンの後の討論においては、この分野において世界の中での日本のポジションが凋落しているはなぜかについて議論が集中した。そして、その理由として、ICTビジネスにおける過去の不幸な出来事や国際的な教育や訓練が不足していることなど多くの要因が指摘された。この分野では、問いを発することは比較的容易であるが、答えを見つけることはそれよりはるかに難しいことを実感した会合であった。
参考:References 関口和一:
http://www.nikkei.co.jp/hensei/ngmf2005/r_sekiguchi.html今川拓郎:
http://www.pp.u-tokyo.ac.jp/faculty/professors/TakuoImagawa.htmGLOCOM研究協力委員会12月会合(12/6):
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071206.htmlMr. Waichi Sekiguchi (Nippon Keizai Shimbun) and Mr. Takuo Imagawa (Ministry of Internal Affairs & Communications) made presentations on "the future of Japan’s ICT Business," moderated by Prof. Hiroshi Nakajima (GLOCOM), at the February meeting of GLOCOM's Quarterly Seminar Series (Kenkyu Kyoryoku Iinkai), which was held at Tokyo Kaikan in Marunouchi on February 8(F), 10:00-12:30.
First, Mr. Sekiguchi examines current trends in ICT business, which seems shifting toward business models emphasizing “search, mobile and wireless,” as suggested by recent moves by Microsoft and other players in the global market. This might be called a new world of “mobile 2.0” or “web 3.0,” where there would be more mobile business to be created and more progress in the merger of communications and broadcasting to take place, given that information explosion is somehow contained.
In Japan, however, ICT is yet to be effectively utilized in such key areas as education, government, medical service, etc., and necessary reforms in legacy communications, broadcasting and legal systems seem to be delayed. A more global and strategic approach to ICT is needed in order to turn around recent declining trends in Japan’s competitiveness and productivity, according to Mr. Sekiguchi.
Next, Mr. Imagawa poses the following three key questions about Japan’s ICT industry: (1) Is it useful for every citizen? (2) Is it strong globally? (3) Is it reinventing itself? In order to answer to these questions positively, we need the following: (1) some kind of trigger to open a new era of “digital civilization,” (2) bold business strategies involving industry-wide reorganization, (3) structural reforms to make Japan’s ICT globally competitive. Mr. Imagawa concludes that market competition should be encouraged in order for any of these things to happen in Japan’s ICT industry, with due consideration given to the “publicness” of communications and contents.
A free discussion after the presentations centered around the question of why Japan seems losing its global position in this field these days, and possible reasons, including unfortunate historical incidents and lack of internationally oriented education and training in ICT business, were pointed out. Needless to say, it is more difficult to find answers than to ask questions in this regard.
Reference:GLOCOM’s Quarterly Seminar December Meeting(12/6):
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071206.html
- 2008/02/08(金) 23:59:14|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
宇宙から飛ばす紙飛行機:Paper Planes Thrown from Space日本人宇宙士の課題に:Task for Japanese Astronaut本日の「BBCニュース」(下のリンク参照)は、鈴木真二東大教授のチームが国際宇宙ステーションから地球に向けて飛ばす紙飛行機を完成させていると報じている。今年宇宙ステーションに行く予定の日本人宇宙飛行士に100個ほど飛ばすように頼むそうである。
なぜ100個か?地球に届いた際に、海ではなく、陸に落ちるものが出るためには、そのくらい多く飛ばさないとダメらしい。
もちろんもっとも難しいのは、大気圏に突入した際に燃え尽きないように耐熱にすることのようである。
心からこのプロジェクトの成功を祈るばかりである。
参考:Referenceマイコミ・ジャーナル(1/30):
「宇宙から紙飛行機を飛ばしたい - マッハ7への挑戦」
http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/01/30/aircraft/BBC News (2/7):
"Can Japan's paper plane fly in space?"
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7230949.stmBBC News (sse the link above) reports today that Tokyo University Professor Shinichi Suzuki and his team are working on paper planes which can travel from the International Space Station back to earth. A Japanese astronaut will be asked to throw about 100 paper planes into space when he travel to the Station later this year.
Why 100? Because it takes so many for at least some of them to hit land and not water on earth. Hopefully, some of them will be found and sent back to Japan.
Of course, the most difficult part is to made it heat resistant enough to be able to survive when entering into the atmosphere.
Everybody is wishing him and his team the best of luck.
- 2008/02/07(木) 18:53:03|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の原田論文:This Week's Highlight Harada Paper情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Toward a Japan-China Joint Risk Management System: For Human Security and Environment"
Izumi HARADA (Senior Research Fellow, Institute for International Socio-Economic Studies)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080206_harada_toward/この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「日中共同危機管理体制の構築を:安全と環境のために」
原田泉 (国際社会経済研究所・主席研究員)
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/02/06(水) 20:45:52|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
食品安全保障体制の確立を:Establish Food Security System餃子事件から学ぶ:Learning from Gyoza Incident現在日本では中国問題が毎日取り上げられているが、それはオリンピックについてではなく、毒入り餃子についての報道で、10人が入院した後、さらに農薬の入った餃子が見つかったとのことである。それを受けて日本と中国の担当者がこの問題について議論しているが、まだどこで毒が入れられたかは明らかになっていない。その間、日本の消費者はますます中国産の食品を避けるようになり、米国の一部で起こったような「チャイナ・フリー」の動きが出てくる可能性も高まっている。
もちろん現在行われている調査の詳細が明らかにされるまでは、はっきりしたことはいえないが、以下の2点は指摘しておくべきであろう。まず第1に、日本側と中国側が誠意を尽くして協力し合いお互いに言い訳や非難をすることなく、農薬混入の原因や場所の特定するよう努力するのが非常に重要ということである。そうしなければ、事態は手に負えなくなり、両国の対立感情にまで発展する恐れがある。
第2に、日本は今回の事件の経験に学んで、化学・生物兵器を使ったテロから国民を守る安全保障体制を確立しなければならない。福田首相が国会で述べたように、「今回の事件は、国家安全保障問題とみなすべき」なのである。つまり問題は、日本対中国あるいは他の国ではなく、国民対テロリストであり、食料は国内からでも国外からでも国民を攻撃するためにもっとも簡単に利用できるものといえる。福田首相は、消費者関係の政府機関を統合するといった一般的なアプローチではなく、緊急事態に対応する安全保障体制を確立することを急ぐべきではないだろうか。
Article:”Japan to Check China Factory over Poison Dumplings”
Reuters (2/4/2008)
http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUST190036Currently, the Japanese public is talking about China all day, not for going to the Olympics, but for avoiding tainted gyoza dumplings made in China, after ten Japanese got sick and more gyoza packs were found with pesticide. Japanese and Chinese officials are now meeting and discussing how to deal with this serious problem between the two countries, but have yet to find the source of contamination. In the meantime, there seem to be increasingly uneasy feelings about imported food from China on the part of Japanese consumers, and this could develop into a kind of “China-free” movement, as recently witnessed in some parts of the U.S.
Nothing definite may be said about this incident, until more detailed information about current investigations is made available, but at least the following two things should be pointed out. First, it is absolutely essential for both the Japanese and Chinese sides to work together with all sincerity and honesty and to conduct thorough investigations to find the source and place of contamination with no excuses or accusations to each other. Otherwise, the situation could easily be out of hand and lead to antagonistic feelings between the two countries.
Second, Japan must establish a kind of “security system” to protect the public from terrorism using chemical or biological weapons, by learning from the current problem. As Prime Minister Fukuda said in the Diet that this gyoza incident should be regarded as a “national security” issue. In other words, what matters is not about Japan vs. China or any other country for that matter, but rather the public vs. terrorists, and food may be one of the easiest vehicles to attack the general public from within or from abroad. Prime Minister Fukuda should focus on the establishment of such a security system to deal with emergency situations rather than the consolidation of consumer-related agencies in general.
- 2008/02/05(火) 11:24:40|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
プリンスホテルVS日教組:Prince Hotel vs. Japan Teachers Union右翼団体の騒動回避:To Avoid Rightist Groups' Disturbances本日付の「Daily Yomiuri 」の記事(下のリンク参照)によれば、日教組に対する右翼団体の反対運動を恐れてプリンスホテルは日教組が年次大会開催のために行った予約をキャンセルしたとのこと。
このホテル側の決定が問題なのは、言論と集会の自由に鑑みて日教組の予約はキャンセルすべきでないとする高裁判決を無視して行われたことである。
他方において、右翼団体の街宣車による拡声器を使った反対運動がホテルの客や周辺地域に迷惑をかけることを避けたいとするホテル側の決定に理解を示す人もいるかもしれない。いずれにしても、このケースは注意深く見守っていくべきであろう。
拡声器の問題については、以下の論文を参照:
Global Communications Platform (10/18/'07):
Daniel Dolan "Why Amplified Sound is a Problem for Japan"
http://www.glocom.org/debates/20071018_dolan_sound/参考:ReferenceDaily Yomiuri (2/4):
"Hotel defies court ruling over meeting"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080204TDY03303.htmIt is reported in today's Daily Yomiuri (see the link above) that Prince Hotel has canceled the Japan Teachers Union's reservation for its annual convention, apparently because the hotel is worried about possible disturbances to be caused by right-wing groups against the JTU's meeting at the hotel.
A serious aspect of this decision is the fact that Prince Hotel is defying a high court ruling that the JTU's reservation should not be canceled, based on freedom of speech and assembly.
On the other hand, some people might understand the hotel's decision to avoid public disturbances at the hotel as well as in the neighborhood, especially amplified noise by rightist groups' vehcle-mounted laudspeakers. In any case, we should watch this case carefully.
For the laudspeaker issue, see the following:
Global Communications Platform (10/18/'07):
Daniel Dolan "Why Amplified Sound is a Problem for Japan"
http://www.glocom.org/debates/20071018_dolan_sound/
- 2008/02/04(月) 18:47:20|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
餃子事件での日中協力:Japan-China Cooperation on Gyoza Incident弁明も非難も不必要:No Need For Execuses or Accusations本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、今回中国製ギョーザ中毒問題について「天洋食品」の底夢路工場長が2日に記者会見を行い、日本での中毒問題に驚いており、自分の工場の食品はすべて内部のテストをクリアしたという。
またこの工場長はさらに、「工場のすべてのメンバーを代表して日本の被害者にお見舞い申し上げ、入院した方が早く回復することをお祈りする」、また「我々は捜査に真摯に協力していくつもりである」と述べたと報じられている。
現状では工場長としてはこれが精一杯の弁明であったと思われが、今必要なのは、中国側の言い訳でも、日本側からの非難でもない。
日本と中国は直ちに協力して何が起こったのかを明らかにし、再発防止のために何をなすべきかを決めて実行することではないだろうか。
参考:ReferenceThe Japan Times (2/3):
"'Gyoza' plant safe, China official says"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080203a1.htmlIt is reported in today's Japan Times article (see the link above) that at a news conference yesterday, Di Menglu, head of the factory owned by Tianyang Food, spoke about the Gyoza food-poisoning incident that "he was extremely surprised by the incident and his company's products have all cleared internal testing."
Di also said "on behalf of all factory workers, we offer our condolences to the Japanese consumers and hope for the early recovery of the people who fell ill" and "we plan to cooperate with investigations in a sincere manner," according to this article.
This sounds like an acceptable response from the factory head at this point, given the circumstances, but what is necessary is neither excuses on the China side or accusations from the Japan side.
Instead, Japan and China should cooperate swiftly to find out what really happened and what to do to prevent this kind of incident from happening again.
- 2008/02/03(日) 12:36:27|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
福井日銀総裁の後継者は?:Who Will Succeed BOJ Goveror Fukui?カギを握る小沢民主党党首:DPJ Leader Ozawa Holds Key本日の「The Japan Times」の記事(下のリンク参照)によれば、日銀の福井総裁の後継者が誰になるかは今の段階では不明であるという。武藤敏郎副総裁が、おそらく福井総裁や連立与党の支持を得て、最有力候補であろう。
しかし問題は、民主党とその党首である小沢氏が「官僚は他の省庁や団体に天下りするのは許さない」といっていることである。はたして、これが元財務省事務次官の武藤氏を日銀総裁に選ぶ場合にもあてはまるかどうかはまだ分からない。
それが分かるまでは、福井総裁が来月日銀を去った後、総裁が空席になるという心配が続く。もし万一そうなれば日本の金融市場を大きく混乱させるであろう。
参考:ReferenceThe Japan Times (2/2):
"No sure bets on next BOJ chief"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080202a1.htmlAccording to today's Japan Times (see the link above), no one is sure who is going to succeed Mr. Toshihiko Fukui as next Bank of Japan Governor. It looks like Mr. Toshiro Muto, BOJ Vice Governor, is a frontrunner, probably backed by Mr. Fukui as well as the ruling coalition.
But the problem is the DPJ and its leader, Ichiro Ozawa, who said "bureaucrats should not parachute into other ministries and institution," Whether this applies to the appointment of Mr. Muto, a former vice finance minister, to the Bank of Japan Governor is yet to be found out.
In the meantime, there are concerns that the next BOJ chief might not be approved by both the Upper and Lower Houses in time, and the position of BOJ Governor could be vacant after Mr. Fukui leaves next month. Surely, that would be disastrous for Japan's financial market.
- 2008/02/02(土) 21:28:22|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ニュースレター2月号発行:Newsletter (Feb.) Issued 日米政治とアジア政策:Japan-US Politics & Asia Policy情報発信ニュースレター2月号が発行された。
The February issue of our Newsletter is now posted as follows:
http://www.glocom.org/newsletters/newsletter_20080130.pdf1面では、2日にわたる「日米政治とアジア政策」 に関するシンポジウムの要旨を掲載。1日目は「日本の国内政策とアジア政策」のテーマを3人の日本専門家が取り上げ、2日目は「米大統領選とそのアジア政策への影響」を2人のパネリストが議論した。その詳細は以下を参照:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080116.htmlOn page 1, a summary of the two-day symposium on Japanese and US Politics and Asia Policy is posted. On Day 1, the topic, "Japan's domestic politics and Asia pollicy" was taken up by three Japan specialists, and on Day 2, "US presidential election and its implications on Asia" was discussed by two panelists. For details, see the following:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20080116.html
- 2008/02/01(金) 12:10:15|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0