今週注目の石塚論文:This Week's Highlight Ishizuka Paper情報発信のオピニオン論文: Opinon@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"In these Dark Days, Japan Requires Real Policy Innovation"
Masahiko ISHIZUKA (Councilor for the Foreign Press Center Japan and Waseda University)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080129_ishizuka_in/この日本語要旨は以下に掲載:
Japanese version:
「真に革新的な政策が必要な日本」
石塚雅彦 (フォーリンプレスセンター評議員)
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/01/31(木) 09:59:14|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:1
1月会合 "Japan in Context":JIC, January Meeting和歌を朗読するマクミラン教授:Prof. McMillan Reading "Waka"
Peter McMillan "One Hundred Poets, One Poem Each" (2008)
http://www.columbia.edu/cu/cup/catalog/data/978023114/9780231143981.HTM「Japan in Context」1月会合(1月29日)
JICの1月会合のハイライトは、何といってもピーター・マクミラン教授による和歌の英訳の朗読であった。マクミラン教授は和歌を見事な英語の詩に翻訳した著書を出版したばかりで、その情報は上のリンクを参照のこと。
マクミラン教授によれば、和歌は日本人の自然な心と気持ちをもっとも素直に表したもので、その点では有名な俳句(もともと俳句は和歌の一部から出たとのこと)よりも日本人の表現として自然なものであるという。
JICの会合では、色々な分野の特技や知識を持った人たちと会えるが、和歌を詩的に英訳する教授との出会いは、最近になく興奮した出来事であった。
参考:「Japan in Context」10月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071031.html「Japan in Context」9月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070926.html「Japan in Context」7月会合:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070731.html"Japan in Context" January Meeting (1/29)
A highlight of the JIC January Meeting was fascinating poetry reading by Professor Peter McMillan, who has just published a book, in which he translates "waka" (traditional Japanese poems) into English in a very artistic way.
Peter McMillan says that "waka" poems are the most natural way of expressing Japanese minds and feelings, even more so than popular "haiku," which was orginally part of "waka."
It is really nice to get to know all kinds of people with diverse expertise and knowledge at JIC, and meeting the "waka" professor is one of the most exciting experiences that I have recently had.
References: "Japan in Context" October Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20071031.html"Japan in Context" September Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070926.html"Japan in Context" July Meeting:
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070731.htmlCoordinator Rene Duignan introducing newcomers to JIC

- 2008/01/30(水) 01:21:38|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
中国からの観光客の急増:Sharp Increase in Chinese Tourists米国からの減少は問題:Problem of Declining US Tourists本日の「Financial Times」の記事(下のリンク参照)にあるように、最近アジアからの日本への観光客が増えており、特に昨年は中国からの観光客が米国からの観光客を初めて上回ったとのことである。国際観光振興機構の発表によると、大陸中国からの観光客は1年間で16%増加して、94万3千人ほどになった一方、米国からは若干減少して、81万6千人ほどにとどまったという。全体として日本への観光者数は増加を続けており、なかでも韓国の観光客数が最高で、それに次いで台湾、そして昨年は中国が3位となった。
一方において、日本政府が観光を戦略産業として位置づけ、経済の活性化、特に停滞する地方を救う策として強調している昨今、これは非常にプラスの展開といえる。特に冬の時期は、アジアの北部からの観光客は日本の南西側の温暖な気候と温泉などを好む傾向を持ち、またアジアの南部からの観光客は日本の東北部の雪を見に行って触ったりしたいという希望が強いようである。このように日本は北から南に長く伸びる列島としての自然条件から利益を得ており、この点についてもっと外に向かって宣伝の努力をする必要があろう。
他方において、日本は米国などの西側諸国からの観光客が最近落ち込んでいることに注意しなければならない。これは英語やその他の外国語で観光客の助けになる情報を提供する努力を怠っていることの反映である可能性が高い。そのためにアジアからは人が来ても、遠い欧米からの観光客の足が遠のいているのではないか。そもそも観光を日本の戦略産業に位置づけたことが、まさにそのような努力をすることを意味していたはずである。
Article:Chinese Flock to Japan in Tourism Boom
Financial Times (1/29/2008)
http://www.ft.com/cms/s/0/36552634-cdc8-11dc-9e4e-000077b07658.htmlAs is reported in the Financial Times article linked above, more and more Asians are visiting Japan as tourists these days, and in particular, the number of Chinese visitors exceeded the number of Americans for the first time in 2007. The number of mainland Chinese visitors increased 16% to about 943,000, whereas the number of Americans decreased slightly to about 816,000, according to the Japan National Tourist Organization. Overall, the total number of visitors to Japan has been increasing steadily, mostly from the Asian region, and South Koreans are the largest group of visitors to Japan, followed by Taiwanese, and then mainland Chinese last year.
On one hand, this is quite encouraging, as the Japanese government has picked tourism as a strategic industry to revitalize Japan's economy, especially its stagnant local regions. During the winter season, visitors from northern Asia tend to prefer warm weather and such amenities as hot springs in southern Japan, while those who visit Japan from southern Asia wish to go see and touch snow in northern Japan. This way Japan is benefiting a lot from its natural endowment as a long chain of islands stretching from north to south, and more efforts should be made to publicize this natural advantage to the outside world.
On the other hand, Japan should be concerned about the recent decline in the number of visitors from Western countries, especially from the U.S. This may well reflect the lack of efforts in providing helpful information in English and other foreign languages to attract tourists not only from neighboring Asia but also from the rest of the world. That should certainly be part of the strategy the Japanese government had in mind in designating tourism as a strategic industry in the first place.
- 2008/01/29(火) 16:03:21|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ダボスでの福田首相の提案:PM Fukuda's Proposal at Davos部門別CO2削減目標:CO2 Reduction Targets on Sector Basis本日の「Asahi.com」の記事(下のリンク参照)によると、スイスのダボスで、福田首相は産業部門別のCO2排出量削減目標を設定するような新しい枠組みを提案した。しかし具体的な削減目標の数値を示すことはなかったとのこと。
また、このような下からの積み上げ方式で、他国に受け入れられるような日本全体としての削減目標が達成できるかどうかは不明である。
しかし、日本の財界がどんな数値目標設定にも反対している現状に鑑みるならば、これが福田首相が現時点でできる最大限の提案だったのかもしれない。
参考:ReferenceAsahi.com(1/29):
"Fukuda's Davos call for global emissions goals just a baby step"
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200801280074.htmlIn Davos, Switzerland, Prime Minister Yasuo Fukuda is said to have proposed a new framework that set national emission reduction targets on a business-sector basis, but he failed to specify such reduction levels, according to today's Asahi com (see the link above).
Also it is not clear whether such a bottom-up approach can satisfy an overall national target, which is acceptable to other countries.
However, it is probably as far as he could go at this point, given strong objections by the Japanese business circle to any emission reduction target.
- 2008/01/28(月) 23:59:59|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
福田首相へのプレゼントはiPod: Mr. Fukuda Given iPod as a GiftBonoとアフリカ問題を議論: Discussed with Bono about Africa本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によれば、スイスのダボスを訪れている福田首相は、アイルランド人のロックスターBonoと会って、アフリカの貧困問題について話し合ったとのこと。
その席でBonoは福田首相にプレゼントとしてiPodを贈ったが、福田首相はその使い方を知らなかったようで、Bonoの曲がその中に入っているかどうかたずねたそうである。それに対して、Bonoは「入っていませんが、ダウンロードはできますよ」と答えたとのこと。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/27):
"Bono warms up Fukuda with deep bow, iPod"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080127a4.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above that Prime Minister Yasuo Fukuda, who visited Davos, Switzerland, met Irish rock star Bono, and talked about the poverty problem in Africa.
Bono gave Mr. Fukuda an iPod as a present, and apparently Mr. Fukuda did not know how to use it, since he asked Bono if his music on the device. "No, but you can download it," said Bono, according to this article.
- 2008/01/27(日) 23:40:50|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
スタグフレーションは避けられるか?:Can Stagflation Be Avoided?石油と食料価格が急上昇:Rapid Increases in Oil & Food Prices本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によれば、日本でインフレが加速するとともに、景気は下降線をたどっているようである。実際に、石油と食料の価格高騰が消費者物価を押し上げ、12月の上昇率はこの10年間で最高を記録した。
問題は、はたして「スタグフレーション」を避けることができるかどうかということである。ここで「スタグフレーション」とは「スタグネーション」(不況)と「インフレーション」が同時に起こること。
現在、米政府とFRBが米国経済を救おうと努力しているように、日本政府と日銀も日本の経済改革プラス活性化策をできるだけ早く採用してほしいものである。
参考:Reference"December saw inflation double for consumers"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080126n1.htmlIt looks like inflation is accelerating, while economic growth is slowing down in Japan, according to today's Japan Times article (see the link above). In fact, higher prices of oil and food pushed up the consumer price index last month to the fastest in nearly a decade!
The question is whether we can avoid "stagflation," which means stagnation with inflation.
Hopefully, the Japanese government and the Bank of Japan can move quickly to adopt an economic reform cum stimulus policy package to prevent the Japanese economy from falling into stagflation, just as the U.S. government and the Fed are doing for the U.S. economy.
- 2008/01/26(土) 22:21:04|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日中シンポジウム@国際文化会館:Japan-China Symposium@I-House日中間のエネルギー・環境危機管理Japan-China Energy/Environment Risk Management挨拶する
後藤哲郎国際社会経済研究所社長と日本の研究者
IISE President
Tetsuro Goto & Japanese Researchers
開会の辞

中国現代国際関係研究院の
楊明傑代表と中国の研究者
CICIR Representative
Yang Mingjie & Chinese Researchers
Opening

国際社会経済研究所(IISE)と中国現代国際関係研究院(CICIR)は、共催シンポジウム「日中間のエネルギー・環境危機管理」を、1月25日午後東京六本木の国際文化会館で開催した。まず、
後藤哲郎IISE社長と
楊明傑CICIR院長助理による主催者挨拶があり、その中で両研究所の協力関係の構築に貢献した故
関本忠弘元IISE名誉会長に哀悼の意が表された。
最初のスピーカー
張力氏(CICIR)は「エネルギー危機と中日のエネルギー協力」というテーマでプレゼンを行い、特に国家的見地からするとエネルギー問題は戦略的な意味を持っていること、そして世界市場におけるエネルギー消費大国として中国と日本が協力してエネルギーのリスク管理を行うことの重要性を強調した。
次のスピーカー
土屋大洋氏(慶応義塾大学)は、「グローバルな環境安全保障と情報通信産業の発展」の問題について議論し、これまでの情報通信産業の急速な発展は膨大なエネルギー消費をもたらしてきたことを指摘。したがって、これからは「グリーン・ブロードバンド」や「低炭素排出型インターネット・アーキテクチャー」のような取り組みが必要で、特に急速に発展するアジア地域で日中がこの分野で協力して問題解決に当ることが重要と主張した。
3番目のスピーカーは
唐嵐氏 (CICIR)で、「環境危機と中日協力」というテーマを取り上げ、中国における環境危機の現状を詳しく説明した上で、中国と日本は環境の危機的なリスクを管理する協力体制を、相互の利益のために構築する必要性を強調した。
最後に、
原田泉氏(IISE)が、「日中間における環境問題の共同危機管理体制の構築」というテーマで議論を展開し、環境リスクを管理する国家的および国際的安全保障という新しい見方を提示した。特に日本と中国、それにできれば韓国も加えて、黄砂問題から感染症問題に至るまでさまざまな環境関連のリスクに取り組むために関係するすべての政府機関をトップリーダーのもとで統括するような総合的な問題解決へのアプローチを取ることを提案した。
その後、
北澤進氏(IISE/NEC)の司会のもとで、活発な討論が展開されたが、特に環境問題に関する情報通信技術の利用や効力について議論が集中した。
「日中間のエネルギー・環境危機管理」というテーマのもとでは、あまりに多くの論点があり、今回のシンポジウムでは、環境というグローバルな問題に対する新しいアプローチと環境リスク管理のための日米協力が必要ということ以外に明確な結論は得られなかった。しかし、日本と中国、および世界全体が直面している最も重要な課題について、両研究所が今後協力して取り組むための第一歩にふさわしいシンポジウムであったといえよう。
参考:References前回(2/23)の日中シンポジウム「サイバー空間における国家」
Japan-China Symposium (2/23) "Nations in Cyber Space":
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070223.html国際社会経済研究所(IISE):
http://www.i-ise.com/中国現代国際関係研究院(CICIR):
http://www.cicir.ac.cn/The Institute for International Socio-Economic Studies (IISE) and China Institutes of Contemporary International Relations (CICIR) jointly held a symposium on "Energy/Environment Risk Management Between Japan & China" at the International House of Japan in Roppongi, Tokyo, on January 25.
IISE President
Tetsuro Goto and CICIR Representative
Yang Mingjie delivered opening addresses, where some memorial words were given for the late
Tadahiro Sekimoto, who initiated cooperation between the two institutions.
The first speaker, Mr.
Zhang Li (CICIR), gave a talk on "World Energy Crisis and Energy Cooperation between China & Japan," where he emphasized the strategic nature of energy from the national viewpoint as well as the importance of joint risk management between China and Japan as major energy consumers in the world market,
The second speaker, Mr.
Motohiro Tsuchiya (Keio University) , spoke about "Global Environment Risk Management and Development of ICT Industry," where he pointed out that the rapid development of ITC industry has so far resulted in too much energy consumption and that something like "green broadband" or "low CO2 emission Internet architecture" is urgentely needed in Japan and China to deal with environmental problems in the rapidly developing Asian region.
The third speaker, Ms.
Tang Lan (CICIR), talked about "Environment Risk Management and Japan-China Cooperation," and explained about the current environmental crisis in China and the need for a cooperative risk management system between China and Japan to deal with emergency situations regarding the environment for mutual benefit.
Finally, Mr.
Izumi Harada (IISE), presented a paper "Toward a Joint Risk Management Platform for Environmental Problems between Japan and China," which offered a new view on national and international security in managing environmental risks and proposed a comprehensive approach to handle various environment-related problems, from dust and sandstorms to infectious diseases by involving all relevant government agencies to be coordinated by top leadership in both Japan and China, and possibly South Korea as well.
After the presentations, Mr.
Susumu Kitazawa (IISE/NEC) moderated a free discussion, which focused on the use and effect of ICT in connection with the environment.
It seems that there were just too many issues to take up under the heading of "energy/environment risk management in Japan and China," and no clear conclusions emerged, except the necessity of new approaches to this global issue with some kind of cooperation between the two countries in dealing with environmental risks, at this symposium. However, this was a good beginning of future collaboration between the two institutions on the crucially important problem facing Japan and China, and the rest of the world for that matter.
- 2008/01/25(金) 23:59:19|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
トヨタ世界販売台数は2位:Toyota Still No.2 in Global Car Sales1位になりたくないか?:Would Not Like To Be No. 1?本日付の「Mainichi Daily」によると、トヨタは昨年の世界販売台数でGMを追い抜くことができず、2位にとどまったとのこと。
ある意味でトヨタはこの事実を知ってホッとしているであろう。なぜならあまりGMを刺激したくないし、また世界で1位になって社員がいい気になることも望まないからである。
もし自己批判がなくなれば、トヨタはトヨタでなくなるといえよう。
参考:ReferenceMainichi Daily (1/24):
"Toyota still No. 2 after falling just short of GM in global vehicle sales last year"
http://mdn.mainichi.jp/business/news/20080124p2g00m0bu018000c.htmlIt is reported in today's Mainichi Daily (see the link above) that Toyota was still No. 2, following GM, in car sales worldwide last year.
Toyota must have been relieved by finding out about this fact, because Toyota would not like to be too offensive to GM, and also would not like to see its employees become too complacent.as No. 1 in the world.
Toyota would no longer be Toyota without self-criticism.
- 2008/01/24(木) 23:59:00|
- 時事解説
-
| トラックバック:1
-
| コメント:0
ディズニー携帯は女性向き:Disney Cellphone Service for Women米での子供向きは撤退:Shutting Down US Service for Kids本日の「Wall Street Journal」の記事(下のリンク参照)によると、ディズニーは昨年米国で携帯サービスから撤退したが、これから日本で携帯サービスを提供し、主に日本でディズニーの商品やキャラクターの購買層である若い女性をターゲットにするという。
ある意味でディズニーは米国での携帯サービス事業で子供をターゲットにした失敗から学んだといえる。日本では、少なくとも第一歩として若い女性をターゲットに選び、その後若い男性や子供にまで広げていくのが正解であろう。
参考:ReferenceWall Street Journal(1/23):
"Disney Cellphone Service in Japan to Target Women"
http://online.wsj.com/article/SB120103220301707421.html?mod=googlenews_wsjIt is reported in today's Wall Street Journal (see the link above) that Walt Disney Co., which shut down its cellphone service in the US last year, will start its service in Japan, but this time targetting young women, who are important customers for the Disney products and characters in Japan.
In a sense, Disney has learned a lesson from its failure to attract children for its cell phone service in the U.S. It seems that in Japan they are targetting the right customers, at least as a first step, and possibly including young men and even children later.
- 2008/01/23(水) 21:44:53|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
5地域の景気悪化:Five Regions Suffer Downturns福田政権に打撃:Blow to Fukuda Administration本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)にあるように、財務省の地域経済リポートによると、日本の11地域のうち5つの地域で景気が下降に転じたが、それは雇用の改善が止まったことと、住宅投資が急落したことを反映したものである。財務省が景気判断を引き下げたのは、東北、近畿、九州(北および南)、沖縄の地域で、5地域もの判断引き下げは、7年ぶりである。
これが福田内閣に対して深刻な打撃であるのは、現政権のもっとも重要な政策問題が、地域格差の是正であり、特に景気のよい関東と中部の地域とその他の地域との格差を何とかすることだったからである。それに対して実際には、格差が縮小するどころか、拡大している。早急に手を打たなければ、この苦境は東京株式市場の急落とあいまって、ますます福田内閣と自民党の支持率を引き下げる結果となるであろう。
日本政府は米国やその他の国の政府と協力して、緊急経済対策を採用する時に来ている。日本は短期的には地方に手厚い景気刺激策を取ると共に、長期的には海外で評価される改革促進計画を打ち出すべきである。問題は福田首相が国内外の経済の現実を直面して、直ちに必要な行動を取ることができるかどうかであろう。
Article:"Five Regions Suffer Downturns"
The Japan Times (1/22/2008)
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080122a1.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that according to the report published by the Finance Ministry yesterday, five out of eleven regions across Japan are experiencing economic downturns, reflecting a recent pause in the improvement of employment conditions and sharp decline in housing investment. The Ministry lowered its economic assessment for the Tohoku, Kinki, Kyushu (both north and south) and Okinawa regions. It is the largest number of regions to be downgraded by the Ministry in seven years.
This must be a severe blow to the Fukuda government, because one of its most important policy issues is to deal with regional disparities, especially between the prosperous Kanto and Chubu regions and the other regions. Now it seems that the regional gap is widening, and not narrowing under the Fukuda administration. Unless something is done immediately, this adverse economic condition, in addition to a collapse in the Tokyo stock market, will negatively affect the already low popularity rating for Mr. Fukuda and the LDP.
It may be about time for the Japanese government to adopt emergency economic measures by working with the U.S. and other governments. Japan could and should do a number of things including the adoption of a short-term stimulus package, in favor of local regions, and a long-term reform plan to be appreciated overseas. The question is whether Prime Minister Fukuda will face up to the reality of the domestic and global economy, and move quickly to take action as necessary.
- 2008/01/22(火) 23:16:01|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
サミュエルズ教授の講演@FCCJ:Prof. Samuels' Talk@FCCJ日本外交政策の将来:Prospects for Japan's Foreign Policy 東京の海外特派員協会で1月16日に、MITの教授で日本研究ディレクターのリチャード・サミュエルズ氏が日本の安全保障と外交政策に関する講演を行った。その要旨は以下の通りである。
最近、国会で安全保障と外交政策における日本の戦略について議論が白熱しており、コンセンサスが得られそうもなく、この分野で今後の見通しが立たないようにみえる。しかし、日本の安全保障と外交政策について過去から現在を詳しく分析すれば、将来が少し見えてくるであろう。様々な議論が戦わされた後に、コンセンサスが得られるといった状況は、過去19世紀にも20世紀にも時折見られたことである。
特に戦後に焦点を当てれば、出発点は「吉田ドクトリン」に基づくコンセンサスで、この経済第一主義の安全保障戦略は冷戦時に日本国民に受け入れられた。しかしそれから日本は徐々に変わって行き、今や日本は「事実上」の軍事力を持ち、自衛隊は国民に受け入れられ、専守防衛に限らず海外派兵までも行うようになっている。これは戦後徐々に進んできた動きであったが、2000年代に小泉政権が誕生してからその動きが加速したことは確かである。
はたして将来はどうなるのか。以上のような「普通の国」主義者の主張が支配的となり、「吉田コンセンサス」はまったく消えてしまうのだろうか。しかし実際には、多くの「普通の国」論者は憲法の平和主義を支持しており、独立した防衛体制の整備を主張していない。他方、軍事力によらない「ミドルパワー」としての日本を主張する国際派も、日本が「普通の国」に近づいていく長期的トレンドを徐々に容認しつつある。また両派とも、日本が米国からもう少し自立し、中国や他のアジア諸国と友好関係を強めるべきという点では一致している。
さらに、自立した軍備を強調する「独立論者」も、非武装中立派の生き残りともいうべき「平和主義者」も共に日米同盟には批判的であるものの、米国との関係を完全に断ち切れとは言っていない。「普通の国」主義者も、「ミドルパワー」国際派も、独立論者も、平和主義者も、皆が自衛隊の合法性を認めており、また中国を平和的に国際社会に招き入れるべきという点でも意見が一致している。
したがって、「吉田コンセンサス」に次ぐものとして「中道コンセンサス」が浮上し、日本は米国とも中国とも近づきすぎず離れすぎずの関係を保ち、アジア地域でのプレゼンスは強すぎもせず弱すぎもせずの状況になる可能性が高い。これはある意味で、将来起きるかどうか分らないが、中国の台頭と米国の衰退に対して十分なヘッジにもなる。これは日本のリーダーが意識的に選択している「ゴルディロックス状態」と呼ばれる中庸かつ最適な戦略といえるであろう。
以上のような講演に続く質疑応答のセッションでは、外国人記者が特に米中関係とその間にはさまれた日本の位置について質問が集中した。サミュエルズ教授はそれらの質問に対して、日本はあくまで戦略的な選択を行っていると主張し、日本の将来の見通しについても比較的楽観論を提示していたのが印象的であった。
MIT Professor and Japan Program Director Richard Samuels gave a talk on Japan's national security strategy and consensus formation at the Foreign Correspondents' Club of Japan on Wednesday, January 16. This was such a timely topic that the luncheon room was completely full of Japanese and foreign correspondents and other club members. His talk may be summarized as follows.
These days Japan's strategy in foreign policy is hotly debated in the Diet, where any consensus appears to be difficult to obtain, and no one seems to be able to predict the future in this field. However, it may be possible to see the future more clearly if we examine the past and the present of Japan's policy debate in foreign relations and national security. Interesting enough, Japanese foreign policy specialists and national security planners are now discussing and making choices about the balance between economic and military measures, between hard and soft power, among alliance partners, among various security regimes, etc., much like their predecessors in the 19th and 20th centuries, when very similar debates took place, leading to national consensus once in a while.
In the postwar period, the starting point was what might be called the "Yoshida consensus." This economics-first national security strategy was mainly advocated by pacifists and liberal internationalists and widely accepted by the general public during the cold war. Since then, Japan has come a long way to the present, where "de facto" military power is established not just for homeland security but also for overseas dispatches. This has been a gradual, step-by-step process throughout the postwar period, although it was accelerated by those who wish to make Japan a "normal" nation, namely "normal nation-alists," represented by Junichiro Koizumi, who came to power in the early 2000s.
Then, what will the future hold? Would normal nation advocates become so dominant that the Yoshida consensus will be displaced entirely? Many of the normal nation-alists, however, have expressed their commitment to the pacifist idea of the Japanese constitution, and do not advocate an autonomous defense buildup. On the other hand, liberal internationalists, who often advocate Japan as a "middle-power" with no use of force, have been gradually accepting Japan's long-term trend toward a "normal nation." It should also be pointed out that both normal nation-alists and middle-power internationalists are basically supporting the Japan-U.S. alliance, but at the same time, seeking more autonomy from the U.S, and friendlier relations with China and other Asian nations.
Furthermore, what might be called "autonomists," seeking autonomy through military strength, and "pacifists," heirs to unarmed neutralists, are critical of Japan's alliance with the U.S., but even they are not advocating a complete break from it. It might be said that none of the four groups, that is, normal nation-alists, middle-power internationalists, autonomists and pacifists, refuses to accept the legitimacy of the Self-Defense Forces, and all agree that China needs to be integrated into the international community peacefully.
Thus, the Yoshida consensus is likely to be succeeded by the "middle of the road" consensus, where Japan's relationship with the U.S. and China will be neither too hot nor too cold, and its presence in the region will be neither too big nor too small, allowing a fuller hedge against rising Chinese power and declining U.S. power, which may or may not happen in the future. This might be called the "Goldilocks strategy," which should be regarded as a conscious and pragmatic choice on the part of Japan's leadership.
In the free discussion session, there were various questions raised by foreign correspondents, especially about the U.S.-China relations and Japan's position between them. Professor Samuels offered his answers, emphasizing Japan's strategic choice and rather optimistic prospects for Japan's future.
- 2008/01/21(月) 23:59:05|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
NHKのインサイダー取引疑惑:"Insider Trading" at NHK社内調査に疑問:Doubt about Inhouse Investigation本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、NHKは記者2人とディレクター1人に対するインサイダー取引疑惑が起きたことを受けて、1万1千人の社員にそれぞれの株取引状況を聞き取り調査するとのこと。
しかし第三者が捜査しない限り、単に会社が社内で社員たちに聞いても違反を見つけることは難しいであろう。
今後ともNHKの事態の展開を注意深く見て行きたい。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/20):
"NHK to vet all employees over insider stock trading"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080120a1.htmlAccording to today's Japan Times article (see the link above), NHK said "it will ask each of its 11,000 employees about their stock transactions, including whether they trade based on unpublished information obtained through their work" in the aftermath of the incident that two reporters and a director at NHK were accused of engaging in insider trading.
However, there is little chance of finding further wrongdoings on the part of any employee, so long as they are "asked" about their stock transactions, rather than "investigated" by some independent authorities.
So we need to watch this development at NHK carefully from now on.
- 2008/01/20(日) 22:18:48|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本は一流の経済大国でなくなったか大田経済相発言に批判:Ota Statement Criticized本日の読売の記事(下のリンク参照)でも報じられているように、大田経済相が日本はもはや一流の経済大国とはいえなくなったと発言した。
この発言は他の政治家、特に野党のメンバーから厳しく批判され、大田氏は彼女自身が経済政策に責任がある閣僚にもかかわらず、評論家のようなことをいうのは不適切とのこと。
しかし、必要なときには、例え閣僚でも警告を与えることは許されていいのではないだろうか。
参考:ReferenceYomiuri (1/19):
Japan not a top economic power anymore, Ota says
http://www.yomiuri.co.jp/dy/business/20080119TDY08308.htmIt is reported in today's Yomiuri (see the link above) that Economics Minister HYiroko Ota said Japan may no longer be a first class economic power in the world.
This statement has been criticized by other politicians, especially by oppositiion party members who say Ota sounded like a social critic, rahter than a cabinet member in charge of economi policy herself.
However, warnings may be given, when necessary, even by a cabinet member.
- 2008/01/19(土) 23:59:34|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の目良論文:This Week's Highlight Mera Paper情報発信のオピニオン論文: Opinion@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Proposals For Revival of Japan As an Independent Nation"
Koichi Mera (Professor, USC)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20080115_mera_proposal/index.htmlこの日本語要旨は以下に掲載:
「日本を自立した国として再生させるには」
目良浩一 (南カリフォルニア大学教授)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/01/18(金) 23:48:52|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
テンプル大・情報発信合同セミナーII:TUJ-Platform Joint Seminar II米大統領選とアジア政策:US Presidential Election & Asia Policy2008年1月17日、16:00-18:00、GLOCOMホールにて開催:
Panelists: Mr. Scott Bates and Mr. Weston Konishi

Today was Day 2 of the Temple University-Global Communications Platform Joint Seminar.
(The details are to be posted soon)
- 2008/01/17(木) 23:59:48|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
テンプル大・情報発信合同セミナーI:TUJ-Platform Joint Seminar I日本の政治とアジア政策:Japan's Politics & Asia Policy2008年1月16日、17:00-19:00、GLOCOMホールにて開催:
@GLOCOM Hall on 1/16(W) 5-7pm
飯沼氏、鈴木氏、ホルバート氏:Mr. Iinuma, Ms. Suzuki & Mr. Horvat

テンプル大・情報発信合同セミナーの1日目には、飯沼良祐氏、鈴木邦子氏、アンドリュー・ホルバート氏の3人のパネリストの間で、日本の国内政治とアジア政策についてプレゼンと議論が行われた。
まず飯沼氏が日本の国内政治情勢について議論し、福田首相のパーソナリティが時代の流れにマッチしないことと、腐敗した官僚制度に依存する古い自民党政治が批判されたために福田内閣の支持率が下落し、その代わりに民主党が支持されるというトレンドの変化を強調した。これは二大政党の競争の時代をもたらし、その結果政策上のコンセンサスを得ることは難しくなり、特にこれまでの日米同盟を前提とした外交政策には反発が強まる可能性があるとのこと。
次に、鈴木氏は日本の国際関係におけるさまざまな問題を概観し、特に昨年から今年にかけて起こっている政治的変化に焦点を当てる。とりわけ欧米とアジア地域におけるトップの交代がもつ意味を分析する一方で、中国については政治的安定と経済成長とさらにオリンピックなどのイベントにより、グローバルなプレーヤーとして重要性が増すという事実を指摘。そのような情勢の下で、日本はこれまで以上に注意深く国益を考えて行動すべきと鈴木氏は結論づけた。
最後にホルバート氏は、自国の国益を追求する上でも、日本は韓国や中国との歴史問題を解決することがプラスに働くという主張を展開した。特に日本は歴史問題を直視して解決したドイツの経験から学んで、日本の過去の過ちの部分を償う意味でアジア地域の繁栄により積極的に貢献すべきと説く。そうすることで、日本は特にアジア外交における国益を推進するためにフリーハンドを得て有利な立場に立てることを強調した。
On Day 1 of the TUJ-Platform Joint Seminar, various issues concerning Japan’s domestic politics and Asia policy were discussed among three panelists, Mr. Yoshisuke Iinuma, Ms. Kuniko Suzuki and Mr. Andrew Horvat.
First, Mr. Iinuma presented his view on Japanese domestic politics and emphasized a structural shift in public support in favor of the Democratic Party of Japan, due to declining popularity of Prime Minister Yasuo Fukuda, whose personal character does not seem to match today’s public sentiment, and of the old-fashioned LDP politics supported by self-serving bureaucrats. This will lead to the era of two party competition, where consensus could not easily be obtained, especially regarding foreign policy in favor of the traditional Japan-US alliance, according to Mr. Iinuma.
Then, Ms. Suzuki overviewed current issues in Japan’s international relations by focusing on “political change” last year and this year. In particular, she explored various implications of leadership change in the US, Europe and East Asia, while pointing out the increasing importance of China as a global player due to its political stability and economic growth as well as key events such as the Olympics. In this environment, Japan should consider its national interest more carefully than ever, according to Ms. Suzuki.
Finally, Mr. Horvat talked about pursuing Japan’s national interest by solving “history problems” with Asian countries, especially with Korea and China. Japan can learn from Germany’s experience in directly dealing with “history issues,” and should more actively try to contribute to the regional prosperity for the sake of Japan’s compensation for the past. That would give Japan more free hand and advantages in promoting its national interest in foreign policies, especially in Asia, according to Mr. Horvat.
- 2008/01/16(水) 23:58:18|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
競争を余儀なくされるトヨタ:Toyota Pressed to CompeteGM新世代ハイブリッドに対抗:To Match GM's Plug-In Hybrids世界の自動車市場では、環境技術に焦点が当たっており、主要な自動車メーカー間の競争が激化している。実際に現在デトロイトで開催中の北米自動車ショーにおいて、自動車会社のトップが次々と新しい計画や新しい目標を発表している。特にトヨタは、渡辺捷昭社長が、リチウムイオン電池を使い家庭用の電源で充電できる次世代ハイブリッド車を2010年までに投入すると発表したが、これはトヨタの発表以前にGMがそのようなハイブリッド車を2010年までに売り出すと発表したことに対抗したものとみなされる。
そのようなトヨタの思い切った発表に対しては疑問をさしはさむ向きもある。なぜなら、下のリンクにある「Bloomberg News」の記事が指摘するように、トヨタは以前はそのような次世代ハイブリッド車をあまり急いで導入することには慎重だった経緯があり、「大量のリチウムイオン電池を製造することは難しく、コストも高くなり、オーバーヒートすると燃え出す危険もある」と言っていたからである。したがって、今回のトヨタ社長の思い切った発表は、GMとの競争のもとでやむをえず行ったもので、本当にデッドラインまでに新商品を開発することが可能かどうかのフィージビリティ・スタディが済んでいないのに見切り発車したのかもしれない。
したがって、はたしてトヨタがこれまでのように約束通り新商品を開発・導入できるかどうか注意深く見守る必要があろう。その際の一つのキーポイントは、トヨタが近い将来松下(Panasonicというべきか)と共同開発するリチウムイオン電池がうまく新世代ハイブリッド車に使えるかかどうかということではないだろうか。
Article:"Toyota Plans Plug-In Hybrids for 2010, Matching GM"
Bloomberg News (1/14/2008)
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=aCHIecOjRDRs&refer=japanCompetition has become fiercer among big automakers in the world market, focusing on environment-friendly technology. Actually, new plans and new targets for fuel-efficient vehicles are being announced by top auto executives at the Detroit auto show, which is currently under way. In particular, Toyota president Katsuaki Watanabe just declared that his company would start offering "plug-in" hybrid cars with lithium-ion batteries by 2010 in competition with GM, which had already set the same target year for introducing such plug-in vehicles.
There may be some doubts about this bold announcement on the part of the Toyota president, because it is well known, according to this Bloomberg News article, that Toyota was initially hesitant to go ahead with such plug-in hybrid vehicles so early by saying that "lithium-ion batteries aren't currently available in large quantities, cost more and are harder to produce than nickel- metal batteries, and can burn if they overheat." Therefore, it looks like Toyota top executives are under pressure to make bold announcements for the sake of competition with GM, possibly without feasibility studies on the development of new products by the deadline.
So we should wait and see if Toyota can deliver what it has promised this time, as it has been the case in the past. A key point may be the fact that Toyota will start a joint venture with Matsushita, rather Panasonic, to produce lithium-ion batteries for Toyota's plug-in hybrids in the near future.
- 2008/01/15(火) 19:55:42|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:1
福田首相がダボス会議参加へ:Fukuda to Go to Davos話題は有名人との面会:Focus on Meetings with Celebrities本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、福田首相は今月末にスイスのダボスに行って、世界経済フォーラムで講演を行い、おそらく日本の環境政策などを説明するであろうとのこと。
しかし、マスコミの注目しているのは、その講演よりも、福田首相がダボスで何人かの有名人に会うことで、例えばロックスターのボノ、マイクロソフト創始者ビル・ゲイツ、映画スター・マット・デイモン、さらには2004年のノーベル平和賞受賞者ワンガリ・マータイや国連難民高等弁務官委員会の親善大使アンジェリナ・ジョリーなどにも会う方向で話が進んでいるようである。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/14):
"Bono, other celebrities on Fukuda's list"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080114a2.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that Prime Minister Fukuda will travel to Davos, Switzerland, to give a speech, probably about Japan's environmental policy, at the World Economic Forum there later this month.
However, media attention is being paid to Fukuda's plan to meet with such celebrities as rock singer Bono, Microsoft founder Bill Gates, movie star Matt Damon, and possibly, Wangari Maathai, the 2004 Nobel Peace Prize laureate from Kenya, as well as American actress Angelina Jolie, a goodwill ambassador for the U.N. High Commissioner for Refugees.
- 2008/01/14(月) 23:59:42|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
定まらない福田内閣支持率:Uncertain Popularity for PM Fukuda調査機関によって違う結果:Depending on Who Polled先週金曜に新テロ特措法案が国会を通過した後に取られた世論調査では、調査機関によって福田内閣の支持率の動向が違っているようにみえる。
「Japan Times」で報道されている共同ニュースの調査によると(下のリンク参照)、内閣支持率は前月に比べて6.1ポイント上がって41.4%となった。しかし、不支持率は依然として42.8%で支持率を多少上回っているとのことである。
他方、日経新聞は自社の調査を報道しており(下のリンク参照)、それによると内閣支持率は前月に比べて1ポイント下がり42%となったが、不支持率は変わらず46%に高止まりしている。これは特措法案の承認が全般的な内閣支持率にはあまり影響しなかったことを意味しているようである。
これに対して、朝日新聞も自社の調査を報道しているが(下のリンク参照)、内閣支持率は多少反転して34%となった。しかし依然として非常に低い水準で、他方不支持率は45%と高い水準にとどまっているとのことである。
参考:ReferencesThe Japan Times (1/13):
"Cabinet's approval rises to 41.4% on hep C decision"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080113a1.html日経ネット(1/12):
「インド洋給油法、再可決『支持』43%・日経世論調査」
http://www.nikkei.co.jp/sp1/nt215/20080112AS3S1201112012008.htmlAsahi.com(1/12):
「内閣支持低迷34% 年金なお厳しい評価 本社世論調査」
http://www.asahi.com/politics/update/0112/TKY200801120224.htmlThe popularity rating of Prime Minister Fukuda's Cabinet seems to depend on who polled this time, after the new antiterrorism bill was passed throught the Diet last Friday.
The Japan Times (see the link above) reports the Kyodo News poll that public support for the Cabinet jumped 6.1 points to 41.4% from last month, although the Cabinet's disapproval rating of 42.8% still exceeded its approval rating.
On the other hand, Nikkei Newspaper's poll (see the link above) showed 1 point decline in the Cabinet's approval rating to 42% with the same disapproval rating of 46% this time, compared to last month. This means that the passage of the antiterrorism bill does not seem to have affected the overall popularity rating for the Fukuda Cabinet.
According to Asahi Newspaper's poll (see the link above), however, there seems to be a slight increase in the Cabinet's approval rating to 34%, which is still very low, relative to the disapproval rating of 45%.
- 2008/01/13(日) 17:38:21|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
リチャード・サミュエル教授のプレゼン:Prof. Richard Samuels' Talkテンプル大学でのセミナー:1/11 Seminar at Temple University最近の著書の内容を解説:Presentation on "Securing Japan"

Prof. Samuels:
http://web.mit.edu/polisci/faculty/R.Samuels.htmlRecent Book "Securing Japan" (Cornell University, 2007):
http://www.amazon.com/Securing-Japan-Strategy-Cornell-Security/dp/0801446120/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1200108757&sr=1-1
- 2008/01/12(土) 12:46:37|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
松下もナショナルも消える!:Matsushita and National to Vanish!パナソニックに統一:Panasonic as Unified Nameすでに広くメディアで報道されているように(下のリンク参照)、松下電器産業は社名を「パナソニック」にするという。この「Panasonic」という名称は、エレクトロニクス分野では世界中でよく知られているブランドであることはいうまでもない。
これは松下としては大変大胆な決断で、創業者である松下の名前も日本でよく知られてきたナショナルのブランドも消滅することを意味する。
この社名変更は、パナソニックというブランドネームを世界中でより広く利用し、また社内の「パナソニック部門」と「ナショナル部門」との間の協力を促進するために役立つと思われる。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/11):
"Matsushita, and its products, to only go by Panasonic name"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080111a1.htmlIt is reported in various media (see the link above) that Matsushita Electric Industrial Co. will change its name as "Panasonic," which is a well-known brand in the consumer electronics market all over the world.
This is indeed a bold decision on Matsushita's part, because it means that the founder's name, Matsushita, as well as the popular domestic brand, National, will be dropped altogether.
This name change is supposed to contribute to the unified, corporate-level efforts to make full use of the brand name, Panasonic, globally, and also to facilitate cooperation among different divisions, especially the "Panasonic" divisions and the "National" divisions, within the company.
- 2008/01/11(金) 13:50:13|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
鈍化する日本の景気:Japan's Growth to Slow Down世銀の今年の予測:World Bank's Forecase for 2008本日付の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によると、今年の日本経済の成長率は昨年2.0%だったの比べて1.8%に低下するというレポートが昨日、世銀より発表されたとのこと。
米経済成長率は昨年の2.2%に比べて今年は1.9%に下落するとみられているが、それは米住宅市場と金融市場の問題が悪化するためで、それは日本経済にも悪影響を及ぼしつつある。
しかし日本経済が今年1.8%で成長するというのはそれでも楽観的という向きもあり、日本が特に影響を受ける円高、原油高、さらに国内住宅市場の低迷などを考えるとさらに悲観的にならざるをえない。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/10):
“Growth to fall to 1.8% in ’08: World Bank”
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080110a2.htmlIt is reported in today’s Japan Times (see the link above) that Japan’s economic growth in 2008 will be about 1.8%, slowing down from 2.0% in 2007, according to a report released by World Bank yesterday.
The U.S. economy will also slow down to 1.9% in 2008 from 2.2% in 2007, due to the housing and financial problems, which are also affecting the Japanese economy.
However, the forecast for Japan may be said to be still too optimistic, in view of the fact that Japan must face additional trouble such as a stronger yen, higher oil prices and domestic housing market decline.
- 2008/01/10(木) 17:02:35|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本のゲーム売上史上最高:Record High Game Sales in Japan高齢者や女性を巻き込む:Involving Elderly and Women 本日の「Mainichi Daily」の記事(下のリンク参照)にあるように、昨年日本のゲーム機器とゲームソフトの合計売上額は史上最高を記録し、最近の売上減少傾向を逆転させたとのことである。
この逆転は主に任天堂のWiiとDSゲームのブームによってもたらされたといってよく、これまでのゲーム世代だけでなく、高齢者や女性など新しい層をゲームに引き込んだことによっている。
とりわけ、脳や刺激したり身体の運動になるようなソフトが新しい層に受けたのが大きい。これは今後とも魅力的なソフトのコンテンツ開発と使いやすいハードを組み合わせることが重要となり、その面での競争が激化することを意味するであろう。
参考:Reference
Mainichi Daily (1/9):
“Japanese Video Game Sales Hit Record Hight in 2007”
http://mdn.mainichi.jp/business/news/20080109p2g00m0bu003000c.htmlIt is reported in today’s Mainichi Daily (see the link above) that the total sales of game machines and game software combined hit a record high in Japan last year, reversing the trend of gradual decline in Japan’s game industry in recent years.
This reversal is largely due to the boom of Nintendo’s Wii and DS games, which are appealing to not only typical game lovers but also newcomers, especially the elderly and women.
In particular, new soft contents such as brain and physical exercises have turned out to be a great success in attracting those newcomers. This means that there will be more and more competition in developing attractive contents combined with user-friendly hardware in the future.
- 2008/01/09(水) 23:59:51|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目のアブラモウィッツ論文:This Week's Abramowitz Paper情報発信のコメンタリー論文: Commentary@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Triangular Relations: A Time of Opportunity"
Morton Abramowitz (Senior fellow at The Century Foundation)
http://www.glocom.org/debates/20080107_tri_morton/この日本語要旨は以下に掲載:
「日米中三国関係の時代の到来か」
モートン・アブラモウィッツ (米国センチュリー・ファウンデーション上級研究員)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2008/01/08(火) 14:18:11|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
支持率低迷続く福田自民党:More Bad News for Fukuda LDP支持固める民主党:Firm Support for Democratic PartyAFPニュースの記事(下のリンク参照)によると、毎日の世論調査で、自民党の支持率が33%に落ちたとのことで、これは福田政権の人気の低下を反映しているといえる。恐らく公的年金の扱いの問題と防衛省での汚職の問題が大きく影響していると思われるが、その後の福田首相の中国訪問の「成功」はこの調査には反映されていない。
ただしこの世論調査の結果が福田自民党にとって深刻なのは、調査を受けた人の半数近くが次の総選挙では民主党支持を表明していることである。ある意味ではこれは有権者の合理的な判断で、参議員が衆議院のように首相によって解散されないため、民主党が衆議院を必要な回数だけ解散を繰り返して多数を取ったほうが、国会のねじれを直すのに手っ取り早いといえる。その場合に唯一の問題は、その過程で民主党に対する有権者の支持が続くかどうかということであるが、今回の世論調査の結果はその可能性が高いことを示しているようにみえる。
こうなった以上、福田首相は自分の人気と自民党への支持を回復させるために、何か思い切った手を打たなければならない。しかし福田氏は、小泉元首相が突然北朝鮮を訪問したような予想できないほど大きなことをやれる人物ではない。したがって、ありえそうな今後の展開は、既存の党の枠組みを超えた政界の再編成が近い将来起きるということではないだろうか。
Article:“New Poll Spells More Bad News for Japan Government”
AFP (1/6/2008)
http://afp.google.com/article/ALeqM5gJ0ntqQdYNNLvO9WJwE2yaMR0nQgIt is reported in the AFP article linked above that the ruling LDP (Liberal Democratic Party) obtained only 33 percent of those who were recently polled by Mainichi, reflecting declining popularity for Prime Minister Yasuo Fukuda’s government. This is probably due to negative publicity about mismanagement of public pensions and corruption at the Defense Ministry, although Prime Minister Fukuda’s “successful” visit to China was not yet taken into account at the time of the poll.
However, what is serious about this poll result, at least from the viewpoint of Fukuda’s LDP, is the fact that almost half of those surveyed said they would support the main opposition Democratic Party in the next general elections. In a sense, this might well be a rational choice on the part of Japanese voters for the purpose of resolving the dilemma of the divided parliament between the Upper and Lower Houses, since the Upper House cannot be dissolved arbitrarily by the prime minister, as the Lower House. Therefore, it would be much easier for the Democratic Party to gain a majority at the Lower House by dissolving it as many times as required. The only possible problem is whether the public can keep supporting the Democratic Party in that process. The recent polls appear to indicate that would be likely.
Given this situation, Prime Minister Fukuda has to make a bold move to regain its own popularity and public support for the LDP. However, Mr. Fukuda does not seem to be a kind of person who could give a big surprise to the public, as Mr. Junichiro Koizumi did when he unexpectedly visited North Korea. What is likely, therefore, is possible realignment or reshuffling of politicians across the existing party lines for their own survival in the near future.
- 2008/01/07(月) 11:42:45|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
遠方の親の介護問題:Caring for Aging Parents from Distanceオンライン・サービスの必要性:Necessity for Online Servicesロサンゼルス・タイムズの記事(下のリンク参照)によると、高齢者がますます長生きになる昨今、子供たちが高齢の親のめんどうを遠方から見なければならないケースが米国で増えているとのことで、もちろん日本でも同じ問題が日に日に深刻になっている。
米国ではこの問題解決に取り組むための新しいビジネスが興っており、最近の展開はオンラインでのサービス(
http://www.cfad.org/)の提供である。日本でもそのようなサービスが必要といえよう。
参考:ReferenceLos Angeles Times (1/6):
“Caring for aging parents from a distance: a growing problem”
http://www.latimes.com/business/la-fi-caregive6jan06,1,960089.story?coll=la-headlines-business&ctrack=1&cset=trueWebsite: Caring from a Distance:
http://www.cfad.orgIt is reported in today’s LA Times article (see the link above) that as elderly people are living longer these days, more adult children must take care of them, often from a distance, in the United States. Of course, there is the same problem, getting worse every day, in Japan.
According to this article, a new industry is emerging to deal with the problem, and the latest development is an online service (
http://www.cfad.org/), which is needed in Japan as well.
- 2008/01/06(日) 12:46:50|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
困窮する外国人英語教師:Poor English Teachers in Japan民間企業に外注:Subcontracted to Private Firms本日の「Japan Times」(下のリンク参照)に、日本の学校で英語教師アシスタント(ALT)をやっている外国人の記事が載っているが、低い給与でボーナスも保険もないとのこと。日本では多数のALTが、学生の英会話能力の向上を助けているが、彼らの待遇は十分でなく、そのために帰国するものも出てきている。
このような事態になった理由は、各地域の教育委員会が、直接外国人を雇用する責任を回避するために、外国人教師を雇用する民間企業に仕事を外注してしまうからである。
はたしてこれで、最近よく議論されているように、小中学校で英語を必須科目にすることができるかどうか大いに疑問といわざるをえない。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/5):
"THIS FOREIGN LAND: Assistant language teachers in trying times"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080105f1.htmlIn today’s Japan Times (see the link above), there is a story about an assistant English language teacher in Japan with no pay raise, no bonus or no social insurance. There are so many assistant language teachers (ALTs) in Japan, helping improve students’ English communication skills, but they are not well treated financially, and some of them are leaving Japan as a result.
Local boards of education should be blamed for this situation as they subcontract the work to private companies that hire foreigners as ALTs, rather than their hiring ALTs directly in order to avoid responsibility for hiring foreigners, according to the article.
Given this condition, the question is whether Japan is ready to make English a compulsory subject at the elementary and middle school level, as often discussed these days.
- 2008/01/05(土) 23:59:50|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
アジアの最重要都市・東京:Tokyo, Asia’s Most Important City世界でも4番目にランク:Ranked Fourth in the World本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)によれば、「Traveller」紙の調査で、東京がロンドン、NY、パリに次いで世界で4 番目に重要な都市であり、アジアでは最も重要な都市として、北京、ソウル、香港、上海、シンガポールの上を行くという評価を受けたという。
その理由は経済的な活力および文化的な魅力にあるとのこと。例えば、ミシュランは最近の東京版で、これまでどの都市よりも多くの合計191もの星を獲得した世界に冠たるグルメ都市として東京を賞賛している。
ただし、それがグローバルな競争に直面する日本で「一将なりて万骨枯る」にならないことを希望したい。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/4):
"Tokyo rated Asia's most important metropolis"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080104a2.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that a recent Traveller’s survey ranked Tokyo as the world’s fourth most important city, next to London, NY and Paris, and Asia’s most important city, ahead of Beijing, Seoul, Hong Kong, Shanghai and Singapore.
This is due to Tokyo’s economic vitality and cultural amenities. For example, Michelin rated Tokyo the world’s culinary capital with a total of 191 stars, the most awarded to any city.
Hopefully it is not the case that in the nation there is only one winner with all the other cities and regions losing in global competition.
- 2008/01/04(金) 16:46:24|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
悲観的な日本企業増加:Growing Pessimism by Japanese Firms弱い国内需要も問題:Partly Due to Weak Domestic Demand共同ニュースの最近の調査によると、2008年の日本の景気について、日本の主要企業の約3分の1が下降に転じると予想しており、残りの企業は成長率がプラスであるが減速すると見ていると、本日付の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)は報じている。
これは9月から12月の間に主要企業の見通しがかなり悪化したことを意味する。共同ニュースの調査によると、その主な理由は、米国景気の減速、エネルギー価格高騰、サブプライム問題の影響などであるという。
そこで触れられていない問題として、日本自身の国内需要が弱いことがあるのはいうまでもない。
参考:ReferenceThe Japan Times (1/3):
"35% of firms see economy losing steam during 2008"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080103a1.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that, according to Kyodo News' poll, about one third of major firms in Japan are expecting a downturn in Japan's economy, and the rest predicting a slowdown in economic growth for 2008.
This is a significant increase in pessimism among major firms in Japan from September to December last year. The main reasons for this are: a slowdown in the US economy, higher energy prices, and subprime effects, according to the Kyodo News poll.
What is implicit here is, of course, weak domestic demand in the Japanese economy itself.
- 2008/01/03(木) 16:34:16|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ロス空港から成田空港へ:From LAX to Naritaロスからアメリカン航空で出発:Flying American from LAX
- 2008/01/02(水) 22:04:29|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
新年の餅つき:New Year's Rice-Cake Making日本の行事@ロス:Japanese Tradition@Los Angeles
- 2008/01/01(火) 07:21:42|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0