情報発信

自分から世界に発信できるものは何でも載せます。 日本を代表するオピニオンの発信は www.glocom.org

「空家バンク」とは何か?:What Are "Vacant-House Banks"?

「空家バンク」とは何か?:What Are "Vacant-House Banks"?

地方自治体が推進:Promoted by Local Governments

下のリンクにある「Japan Times」の記事によれば、日本の地方自治体は「空家バンク」と呼ばれるサービスを提供しており、それぞれの地域で登録された空家が地方自治体のウェブサイトに掲載されている。その目的は、リタイアする団塊世代を大都市から地方に引き付けることである。
この「空家バンク」は、5年前に京都府の舞鶴と奈良県の飛鳥で始まったものであるが、今では100を超える自治体がその地域の空家の情報を提供している。
しかし、はたしてこの試みが地方の空洞化の傾向を止めて、逆転させる方向に働くかどうかは、まだしばらく見守っていく必要があろう。
参考:Reference
The Japan Times (11/29):
"Rural 'vacant-house banks' target urban boomers"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20071129f1.html

It is reported in the Japan Times article linked above that some local governments in Japan are offering "vacant-house banks," where vacant properties are registered and posted on the websites of local governments. Its purpose is to attract retiring baby-boomers from big cities to local towns and villages
Vacant house banks started in Maizuru, Kyoto Prefecture, and Asuka, Nara Prefecture, five years ago, and now more than 100 local governments are offering information about vacant houses in their localities.
However, it is yet to see whether this experiment will help reverse the trend of hollowing out in rural regions.
  1. 2007/11/30(金) 23:02:47|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

忘年会@東京倶楽部:Year-end Party@Tokyo Club

忘年会@東京倶楽部:Year-end Party@Tokyo Club

本田敬吉氏の会合:Mr. Keikichi Honda's Meeting

本田氏の話 71128Honda1.jpg

参加メンバー 71128Honda2.jpg
  1. 2007/11/29(木) 23:59:32|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

米国住宅事情:Housing Situation in the U.S.

米国住宅事情:Housing Situation in the U.S.

まだ底打ちしない価格下落:Yet to See Bottoming Out

本日の「ニューヨーク・タイムズ」と「ロサンゼルス・タイムズ」の記事(下のリンク参照)によれば、今年第3四半期の全米の住宅価格は1年前に比べて4.5%下落したが、これはほぼ20年来最大の下落率であったという。
他方、全米で20の大都市圏については、9月の平均住宅価格は1年前に比べて4.95%下がり、過去6年間で最大の下落とのこと。
一般的には、サブプライム危機の影響のため、比較的安い住宅への影響が大きいようにみえる。
また地域的には、カリフォルニアとフロリダの下落が厳しく、ロサンゼルス・オレンジ郡では7%の下落、サンディエゴは9.6%、マイアミは10.0%、タンパは11.1%となっている。米住宅市場が底を打つまでには、まだまだ時間がかかるようである。
参考:References
New York Times (11/28):
"Home Prices Post Big Drop in Survey"
http://www.nytimes.com/2007/11/28/business/28econ.html?_r=1&oref=slogin
LA Times (11/28):
"L.A., O.C. home prices fall sharply"
http://www.latimes.com/business/la-fi-homes28nov28,0,7905683.story?coll=la-home-business

It is reported today in both NY Times and LA Times (see the references above) that U.S. housing prices in the third quarter fell 4.5% nationwide compared with a year ago. This is the worst decline in almost 20 years.
Regarding 20 major metropolitan regions, median home prices declined 4.95% in September from a year ago, the sharpest decline in more than 6 years.
Generally, it seems that less expensive homes are being affected more significantly, due to the subprime mortgage crisis.
Geographically, California and Florida are among the hardest hit; L.A.-Orange counties experienced a drop of 7% from a year earlier, along with San Diego (9.6%), Miami (10.0%) and Tampa (11.1%). It will certainly take more time to see the bottoming out of the housing market in the U.S.
  1. 2007/11/28(水) 12:09:33|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

カリフォルニア住宅事情:Housing Situation in California

カリフォルニア住宅事情:Housing Situation in California

地域で異なる下落率:Degree of Decline Will Vary by Region

本日の「ロサンゼルス・タイムズ」の記事(下のリンク参照)によれば、何人かのエコノミストと不動産専門家は、カリフォルニアの住宅市場が底を打つまでに住宅価格は15%から25%くらいは下落すると予想しているとのこと。彼らの多くは、価格下落が少なくとも来年一杯続き、場合によっては2010年頃まで下落し続ける可能性もあると言っているようである。
もちろん下落の程度は地域によって異なり、供給の限られた一等地は比較的下落しないのに対して、供給が出てきやすい郊外ではかなり下落がきつくなるであろう。事実、先月のロサンゼルス郡の平均住宅価格は3.8%しか下がらなかったのに対して、リバーサイド郡では15%以上も下落した。
しかしもし住宅不況が長引けば、郊外部だけでなく、一等地も結局は影響を受けることが避けられないという専門家も多いようである。
参考:Reference
LA Times (11/27):
"'How low can we go?' they ask uneasily. A lot lower, experts say"
http://www.latimes.com/business/la-fi-howlow27nov27,0,5862638.story?coll=la-home-center

It is reported in today's LA Times (see the link above) that some economists and real estate experts are now saying that housing prices in California could fall 15% to 25% before bottoming out. Most of them are thinking that prices will continue to fall through at least next year and possibly until 2010 or so.
Of course, how much to decline will vary by region. Housing in prime locatios with limited supply should hold up relatively well, whereas suburbs with a lot of potential housing supply might well fall rather severely. In fact, last month median home values in Los Angeles County fell only 3,8%, while Riverside County suffered more than 15% decline.
However, some specialists fear that a prolonged housing recession might well affect not only suburban locations but also affluent prime locations after all.
  1. 2007/11/27(火) 16:52:47|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本の官製住宅不況:Housing Slump Due to Bureaucracy

日本の官製住宅不況:Housing Slump Due to Bureaucracy

マクロ経済に悪影響:Negative Effect on Macroeconomy

よく知られているように、このところ日米両国とも住宅着工件数が落ち込み、日米のマクロ経済全体に影響を与え始めているようにみえる。本日の「Japan Times」の記事(下のリンク参照)で指摘されているように、実は住宅市場低迷の背景は、日米でまったく異なっている。
米住宅市場の落ち込みの背景はサブプライム・ローン危機であるのに対して、日本では6月20日に成立した「改正建築基準法」の実施が原因で、それが住宅着工件数の減少に大きく寄与しており、現時点で住宅着工の絶対数が1年前の半分程度にまで落ち込んでいる。建築基準の規制強化は、「姉歯事件」のように住宅やマンション建設のための耐震データの改ざんが繰り返されないようにという一般の強い要求に基づいてなされたものであるが、そこにいくつかの落とし穴があった。(1)モラルの問題を強調しすぎる一般の過剰反応によって、住宅建設に対して必要以上に厳しい規制を課したこと、および(2)担当の官僚のお役所仕事と責任回避の態度が、改正された法律の迅速な執行を妨げ、市場での取引を抑制していることが問題である。
住宅は一国経済の大きな部分を占めているので、このような住宅市場の低迷がこれ以上長引くことは望ましくない。もし長引けば、本日の「Bloomberg News」の記事のタイトルにあるように「日本の再規制により官製不況が小泉時代からの好況を終わらせる危険性」が高まるといえよう(下の「Reference」参照)。
Article:
"Japanese Housing Slumps Into Legal, Moral Quagmire"
The Japan Times (11/26/2007)
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20071126jp.html
Reference:
Bloomberg News (11/26/2007)
"Kanseifukyo Threatens Koizumi Prosperity as Japan Re-Regulates"
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601080&sid=aoZ1Mc8y2IAQ&refer=asia

As is well known, housing starts have recently declined both in the U.S. and in Japan, seemingly affecting the macroeconomic performance of the both countries. However, the backgrounds for the housing decline are totally different between the two economies, as explained in today’s Japan Times article (see the link above).
While the subprime mortgage crisis is behind the U.S. housing decline, the implementation of the “revised building standards law,” which took effect on June 20, appears largely responsible for the sharp drop in Japan’s housing starts, now about a half in absolute number compared to a year ago. Japanese building standards were strengthened, because of a public outcry to avoid the repetition of possible fabrication of quake-resistance data for building housing and condominiums, known as the “Aneha incident.” Here, the problems are: (1) public overreaction, demanding too high a moral standard, tends to result in too stringent regulations in the market, and (2) bureaucratic inefficiency and conservatism prevent the prompt implementation of revised laws, thus depressing market transactions.
Since housing is a large component of the nation’s economy, it is only hoped that the decline in the housing market will not last too long. Otherwise, Japan’s macro economy might well go down to a deep slump, as suggested in today’s Bloomberg News article, “Kanseifukyo (meaning “bureaucratically created recession”) Threatens Koizumi Prosperity as Japan Re-Regulates” (see the reference above).
  1. 2007/11/26(月) 11:49:57|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

晩秋の風景@つくばII:Late Fall Scenes in Tsukuba II

晩秋の風景@つくばII:Late Fall Scenes in Tsukuba II

71125B1.jpg

前方に筑波山を望む:Looking Far Ahead Over Mt. Tsukuba
71125A1.jpg

1年前の紅葉の写真(2006年11月25日):
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061125.html
  1. 2007/11/25(日) 15:08:41|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

晩秋の風景@つくば:Late Fall Scenes in Tsukuba

晩秋の風景@つくば:Late Fall Scenes in Tsukuba

71125A3.jpg

実りの秋 71125A2.jpg
  1. 2007/11/24(土) 23:31:56|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ワーク・ライフ・バランス悪い日本:Work-Life "Imbalance"

ワーク・ライフ・バランス悪い日本:Work-Life "Imbalance"

社員自身が改善を躊躇:Employees' Reluctance to Improve

本日付の「Daily Yomiuri」の記事(下のリンク参照)は、日本では4社に1社しか、社員のワーク・ライフ・バランスの実現を助ける方策を採用していないと報じている。
労働組合関連シンクタンクのレポートによれば、日本の会社でフレックスタイムや勤務時間短縮の制度を取り入れている会社は25%以下であるという。
どうも従業員自身が、たとえ会社にそのような制度があったとしても、それを使うことを躊躇する傾向があるようで、その主な理由は、このところ日本企業の間に急速に広がっている成果主義の給与制度のもとでは、そうすることがマイナスの評価につながることを恐れているためである。
参考:Reference
Daily Yomiuri (11/23):
"Firms, workers shunning work-life balance systems"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20071123TDY02301.htm

It is reported in today's Daily Yomiuri (see the link above) that only one out of four companies seem to have introduced policies to help employees achieve a better work-life balance in Japan.
According to a trade union think tank report, less than 25 percent of the companies surveyed have adopted flexible time systems or shorter work hour arrangements.
It seems that employees themselves are rather reluctant to use such schemes, even if they are available, mainly because doing so might well have a negative effect on their evaluation in the performance-based pay system, which is being widely adopted by Japanese companies.
  1. 2007/11/23(金) 23:54:38|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2

加速する労働力減少傾向:Accelerated Decline in Labor Force

加速する労働力減少傾向:Accelerated Decline in Labor Force

日本の制度に深刻な影響:Serious Effect on Japan's System

本日付の「International Herald Tribune/Asahi Shimbun」(下のリンク参照)の記事によると、厚生労働省の研究グループが今週発表された人口統計に基づいて日本の労働力の減少を予測したところ、これまで予想されていたよりも速いスピードで労働力が減っていき、2006年に6700万人だったものが、2017年には6200万人に、さらに2030には5600万人にまで減少してしまうという。
このような加速する人口減少は年金などの社会的な制度や政策に重大な影響を与える。ただし、厚労省の研究チームのレポートは、日本でもっと女性、高齢者および若者の労働力への参加を促進すれば、人口減少傾向を逆転はできないものの、かなり緩和できることを示唆している。
最近の労働力不足の状況はこの問題の解決に役立っているが、もっと企業が女性、高齢者および若者をパートや臨時従業員でなく、正規従業員として雇うことを促進したり支援したりする方策をとるべきであろう。
強調文
IHT/Asahi(11/22):
"Labor force decline expected to accelerate"
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200711220280.html

It is reported in today's International Herald Tribune/Asahi Shimbun (see the link above) that, according to a research team at the Ministry of Health, Labor and Welfare, Japan's labor force will decrease more rapidly than previously forecast, now expected to decline from 67 million in 2006 to 62 million in 2017 and down to 56 million in 2030, based on the data just published earlier this week.
This accelerated decline would have a serious consequence on the nation's social systems and policies such as public welfare. However, the research team's report suggests that more women, elderly and young people should be encouraged to participate in the labor force to mitigate, if not reverse, this trend in Japan.
Although the recent labor shortage condition is helping solve this problem, more encouragement and inducement must be adopted for businesses to hire women, elderly and young people, not on temporary but on regular basis.
  1. 2007/11/22(木) 21:30:11|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

緒方貞子氏の講演と討論:Ms Ogata's Speech & Discussion

緒方貞子氏の講演と討論:Ms Sadako Ogata's Speech & Discussion

国際大学25周年記念式典:IUJ's 25th Anniversary Ceremony

11月21日(水)午後1時半から5時まで「国際大学創立25周年記念式典 IN 東京」が六本木の国際文化会館で開催された。
式典では、まず小林陽太郎国際大学理事長の開会の辞に続き、緒方貞子国際協力機構(JICA)理事長が「真のグローバルリーダーに求められる要件と国際教育機関が果たすべき役割」というテーマで基調講演を行った。その講演で強調された点は以下の通りである。

第1に、JICAは途上国への援助の一環として研修生や訓練生を日本に呼び寄せて訓練するというユニークなプログラムを行っているが、これは日本的な物事のやり方を単に技術面だけでなく広く文化的・社会的な視点でも学んでもらうためである。日本でこれができるのは、日本が戦後援助を受けることと与えることの両面を経験したからといえる。
第2に、日本人は自分たちをよりよく理解し、自分たちの発想や方法の良い点を整理し積極的に外に対して説明することが必要である。特にこの点は海外からの学生や研修生を効果的に訓練する際に不可欠なものである。
第3に、日本の若者にもより適切な教育を行って、世界の中での日本の豊かさや経済力に見合った責任を自分たち自身で感じて、グローバルな問題に取り組む姿勢を持つようにしなければならない。

以上の基調講演に続いて行われた座談会では、緒方理事長に加えて、塙義一日産名誉会長と山澤逸平一橋大学名誉教授の3名のパネリストによる討論があり、モデレーターは月刊「リベラルタイム」編集長の渡辺美喜男氏が務めた。座談会の議論では、グローバル化する世界の中での日本人のあり方とリーダーシップ養成の問題が取り上げられ、その点での国際大学の過去および将来の役割にも焦点が当てられた。
このグローバルリーダーシップを強調する国際大学のイベントは、急速にグローバル化する世界において解決が難しくなっている問題に取り組むリーダーを教育する上で、国際大学が直面している新しい課題を強く反映しているといえる。実際に他国のリーダーと協力して問題解決に当たるグローバルリーダーを創造できるかどうかが、日本の高等教育機関のサバイバルを決定し、ひいては日本の命運を左右するであろうことを実感させるイベントであった。
参考:Reference
国際大学メルマガ:E-Campus IUJ
http://blog.mag2.com/m/log/0000088219/

The 25th Anniversary Commemorative Ceremony of the International University of Japan was held at the International House of Japan in Tokyo on November 21(W), 1:30-5:00pm.

After a brief opening address by IUJ Chairman Yotaro Kobayashi, the keynote speech was delivered by Ms. Sadako Ogata, President of JICA, on "Desired Qualifications for True Global Leaders and Roles of International Educational Institutions," where she emphasized the following points:

First, JICA is offering unique training assistance to developing countries by inviting trainees to Japan so that they can learn the Japanese way of doing things not only in technical terms but also in broader cultural and social perspectives. Japan can do this because we have experienced the both positions of a recipient and a donor of assistance in the postwar period. Second, we need to understand ourselves better and try to explain the merits of our approach and practice more explicitly to the outside world, especially in order to give effective training to young students and trainees from other countries. Third, Japanese young people should be educated more properly so that they can be aware of their own responsibility to address global issues actively in commensurate with their affluence and economic power in the world.

Then followed a round-table discussion with three panelists, Ms. Ogata, Mr. Yoshikazu Hanawa (Honorary Chairman of Nissan) and Dr. Ippei Yamazawa (Professor Emeritus of Hitotsubashi University), moderated by Mr. Mikio Watanabe (Editor-in-Chief of Liberal Time). The discussion centered around the issue of Japanese mindset and leadership development in a glozalizing world, and the role of the International University of Japan in the past and in the future.

This event, emphasizing global leadership, is reflecting new challenges that the university is facing in educating leaders to deal with increasing difficult problems in a rapidly globalizing world. Many of the participants in today's ceremony must have felt that the very survival of Japanese institutions in higher learning, or even the fate of Japan as a nation, is at issue now in terms of their ability to create global leaders to cooperate with their counterparts in other countries.
  1. 2007/11/21(水) 11:38:29|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

首相来年夏まで続投決意:Fukuda Wants to Stay Til Next Summer

首相来年夏まで続投決意:Fukuda Wants to Stay Til Next Summer

環境問題にコミット:Commitment to Climate Change Issue

本日の「Daily Yomiuri」の記事(下のリンク参照)にあるように、福田首相は来年7月の日本でのG8サミット開催の前に、G8および他の主要国のリーダーを招いて「気候変動サミット」を開催する予定とのことである。
明らかにこのことは福田氏が来年7月のサミットまでは首相を続ける決意を示したものといえる。首相のみが国会解散権を持っているので、これは来年夏まで総選挙がないことを示唆していると解釈できよう。
参考:Reference
Daily Yomiuri(11/20):
"Climate summit eyed before G-8 meet"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20071120TDY01306.htm

It is reported in today's Daily Yomiuri (see the link above) that Prime Minister Fukuda plans to hold a "climate change summit" prior to the G-8 summmit meeting in July by inviting leaders of G-8 as well as other major countries.
Apparently, this implies that Mr. Fukuda seems determined to stay on as prime minister until the G-8 summit next July. Since only the prime minister has the right to dissolve the Diet, this is a clear hint that no general elections might not be held at least until next summer.
  1. 2007/11/20(火) 23:46:07|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目のデコスタ論文:This Week's Highlight D'Costa Paper

今週注目のデコスタ論文:This Week's Highlight D'Costa Paper

情報発信のオピニオン論文:Opinion@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のコメンタリーとして以下の論文が掲載された:
Commentary on GLOCOM Platform:
"Adjusting to Globalization: Japan and the Mobility of Asian Technical Talent - Abridged Version"
Anthony D'Costa (Professor, University of Washington)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20071119_dcosta_adjust/

この日本語要旨は以下に掲載:
「日本の国際化とアジア人技術者の導入」
アンソニー・デコスタ(ワシントン大学教授)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
  1. 2007/11/19(月) 17:35:55|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日米首脳会談の象徴的意味:Symbolism of US-Japan Summit

日米首脳会談の象徴的意味:Symbolism of US-Japan Summit

首相のリーダーシップが問題:PM Fukuda's Leadership at Issue

16日(金)に福田首相はブッシュ米大統領とワシントンで首脳会談を行った。これは福田氏が首相になって初めての訪米で、その主な目的は当然のことながら米大統領に対して日米同盟への日本側のコミットメントを確認することであった。しかしこれまでの日米首脳会談と違って、今回はこれが単に形式的にとどまらない理由がいくつかあったといえる。
第1の理由は、福田首相が以前の安倍首相や小泉首相よりもアジアとの関係を重視する方針を打ち出していることで、これは日本の国内的には問題ないが、米政府には日米同盟軽視と誤解される恐れがあった。したがって、福田首相の最初の外遊先に米国を選んだことの重要性がここにある。第2の理由は、このところ国会で野党の攻勢にあっている福田首相のリーダーシップに対するワシントンの憂慮を、福田氏個人が鎮める必要があったからである。この点で、少なくとも福田氏は、野党が対米問題でどのようなスタンスを取ろうとも、政府と連立与党はあくまで日米同盟を支持するために全力を尽くす決意を示すことはできた。実際に福田氏は訪米直前に、象徴的なジェスチャーとして新しいアフガン反テロ法案を連立与党が多数を占める衆議院で可決させた。ただし野党が支配している参議院で否決される可能性は高いといえよう。
福田首相は象徴的な訪米を終えて、いよいよこれから国内政治の現実に直面しなければならない。そこでは結局、ブッシュ大統領への約束だけでなく、自分の支持者たちへの約束も果たせなくなるかもしれないのである。
Article:
"Bush and Fukuda Try to Bolster U.S.-Japanese Ties"
Reuters (11/16/2007)
http://www.reuters.com/article/topNews/idUSN1419693920071117?feedType=RSS&feedName=topNews

U.S. President George W. Bush and Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda met in Washington on Friday, November 16. This was Mr. Fukuda’s first visit to the U.S. since taking office and, therefore, the main purpose for his visit was to assure the U.S. President of Japan’s commitment to the bilateral alliance between the two countries. Unlike any of the previous U.S.-Japan summit talks, however, such assurance seems more than formality this time for a couple of reasons:
First, it is widely known that Prime Minister Fukuda has been emphasizing the importance of Japan’s relations with Asia relations more than previous prime ministers, especially, Mr. Abe and Mr. Koizumi. This may be fine from Japan’s domestic viewpoint, but could be misinterpreted by the U.S. government as neglecting the importance of the U.S.-Japan Alliance. This is why the fact that Mr. Fukuda chose the U.S. the first destination of his overseas visits is so significant. Second, Prime Minister Fukuda had to soothe Washington’s worries in person, as there might be some doubts about the leadership of Mr. Fukuda, who is now facing tough opposition in the Diet. At least he could assure that his government and the ruling coalition would be doing their best in supporting the U.S.-Japan Alliance, no matter what stance the opposition parties take with regard to their relations with the U.S. Just before his visit to the U.S., Prime Minister Fukuda managed to push a new Afghan anti-terrorism bill, as a symbolic gesture, through the Lower House, where the ruling coalition still holds the majority, although it might well be rejected in the Upper House dominated by the opposition parties.
Now that Prime Minister Fukuda has completed his symbolic visit to Washington, he has to face the reality of domestic politics, where he might not be able to deliver what he promised not only to President Bush but also to his constituencies after all.
  1. 2007/11/18(日) 23:50:34|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

クリスマスツリー@六本木:X'mas Trees@Roppongi Hills

クリスマスツリー@六本木:X'mas Trees@Roppongi Hills

今年は小ぶりのツリーが並ぶ:Small Trees in a Row

71117Xmas.jpg

X'mas in Roppongi Hills: http://www.roppongihills.com/jp/
  1. 2007/11/17(土) 15:51:59|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本景気低迷の予測:Japan's Economy Expected to Slow Down

日本景気低迷の予測:Japan's Economy Expected to Slow Down

来年の世銀予測下方修正:World Bank Cuts 08 Outlook for Japan

本日の「The Japan Times」の記事(下のリンク参照)にあるように、世銀は2008年の日本の景気見通しを、2.4%から1.8%に下方修正した。
その理由は、輸出と個人消費が低迷するからとのことで、その背景にサブプライム問題と原油価格の高騰があることはいうまでもない。
これらのことが、最近の日本の株価に対する悲観論をもたらしていると思われる。
参考:Reference
The Japan Times (11/16):
"World Bank cuts '08 outlook for Japanese growth to 1.8%"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20071116a3.html

It is reported in today's Japan Times (see the link above) that the World Bank revised its outlook for Japan downward from 2.4% to 1.8% for 2008.
The main reason for this slowdown is the expected weakness in exports and consumer spending. Needless to say, the background factors for such slowdown include the subprime problem and skyrocketing oil prices.
All this may be contributing to pessimism over Japan's stock prices these days.
  1. 2007/11/16(金) 15:48:24|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

六本木の遅い紅葉:Belated Autumn Colors@Roppongi

六本木の遅い紅葉:Belated Autumn Colors@Roppongi

71115Fall9.jpg
  1. 2007/11/15(木) 22:50:30|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

情報発信セミナー11月例会:Platform Seminar Nov. Meeting

情報発信セミナー11月例会:Platform Seminar Nov. Meeting

グローコムホールにて、11/14(W) 4-6pm @GLOCOM Hall

日本とインドの科学技術文化:Science, Technology, Culture in India & Japan
セス博士:Dr Sanjay Seth 7.11.14Seth8.jpg

日本の月周回衛星「かぐや」について:Japan's Moon Orbiter, "Kaguya"
阪本博士:Dr S. Sakamoto 7.11.14Saka8.jpg

11月14日(水)に国際大学グローコムで「情報発信セミナー11月会合」が開催された。
最初のスピーカー、サンジェイ・セス博士(ナレッジ・リンク社)は、科学、技術、文化における日本とインドの違いについて興味深いプレゼンを行なった。特に、言語、文化、教育、研究およびビジネスについての両国間の相違点と類似点についての説明があった。討論では、成長するインドのソフト産業の見通しについて多くの質問が出された。
次のスピーカーは阪本成一博士(JAXA)で、現在進行中の月周回衛星「かぐや」の現在の活動について詳しい説明を行なった。「かぐや」のプロジェクトはまだ始まったばかりであるが、阪本博士のプレゼンによれば、すでに月から地球に興味深い情報を送っており、これから1年ほど続く月面観測活動が大いに期待できる。質疑応答での参加者からの質問の多くは、かぐやのプロジェクト後は何が計画されているのかという点についてであった。
参考:
JAXA(宇宙航空研究開発機構):http://www.jaxa.jp/

The November meeting of the Global Communications Platform Seminar was held at GLOCOM on 11/14.
First, Dr. Sanjay Seth (Knowledge Link) gave a presentation on India-Japan differences in science, technology and culture, where he mentioned interesting differences and similarities between the two countries, especially in terms of language, culture, education, research as well as business. A few questions were asked by the audience about prospects for India's growing software industry.
The second speaker was Dr. Seiichi Sakamoto (JAXA), who explained in detail the current activities of "Kaguya," Japan's moon orbiter, which is now circulating around the moon and transmitting some exciting information from the moon back to the earth. According to Dr. Sakamoto, we have already learned and benefitted a great deal from the Kaguya project, which has just started its year-long exploration about the moon. The audience's questions centered around what to follow the current Kaguya project.
Reference:
Japan Aerospace Exploration Agency: http://www.jaxa.jp/index_e.html
  1. 2007/11/14(水) 23:59:52|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目のグロッサーマン論文:This Week's Glosserman Paper

今週注目のグロッサーマン論文:This Week's Glosserman Paper

情報発信のコメンタリー論文:Commentary@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のコメンタリーとして以下の論文が掲載された:
Commentary on GLOCOM Platform:
"Seesaw Politics in Japan"
Brad Glosserman (Executive Director, Pacific Forum CSIS)
http://www.glocom.org/debates/20071112_gloss_seesaw/

この日本語要旨は以下に掲載:
「漂流する日本の政治」
ブラッド・グロッサーマン (CSISパシフィック・フォーラム常務理事)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
  1. 2007/11/13(火) 00:01:26|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ディズニーが携帯市場参入へ:Disney to Enter Keitai Market

ディズニーが携帯市場参入へ:Disney to Enter Keitai Market

若者市場を席巻するか:To Take Over Japan's Youth Market?

本日のウォール・ストリート・ジャーナル(下のリンク参照)によれば、ウォルト・ディズニーが来春ソフトバンクから回線を借りて日本の携帯市場に参入する計画であるとのこと。これはディズニーが自分のアニメなどのコンテンツのブランド力を日本で活用する重要なステップであると同時に、ソフトバンクにとっても回線を貸すことで利益のベースを拡大するというプラスがある。明らかに、ディズニーにとって、全国に張り巡らされたソフトバンクの携帯ショップを通じて携帯電話端末やサービスを提供できるメリットは非常に大きいといえるであろう。
ディズニーの参入は、現在3大キャリアによって支配されている日本の携帯市場での競争を高めることは確実である。ディズニーのブランド力は世界中でも日本国内でも圧倒的に強く、日本の若者向きの携帯市場セグメントを席巻する日も遠くないといえよう。そことタイアップするソフトバンクは日本の若者の間で急速に人気が高まっていることもあり、そのような戦略をディズニーが積極的に取る可能性が高い。その際に、すでにここ1年ほどポータビリティのために他の2社に顧客を奪われているNTTドコモが最大の敗者になると思われる。
望むらくは、このような動きが、グーグルやアップルなどからの間接的な競争とともに、日本の携帯電話産業の再活性化とグローバル化をもららすことが期待される。日本の携帯産業は、海外でグローバルに成長する携帯ビジネスの状況に鑑みて、あまりに低迷しており内向きになっているからである。
Article:
"Disney Aims to Take On Japan's Cellphone Market"
The Wall Street Journal (11/12/2007)
http://online.wsj.com/article/SB119476987045189243.html?mod=googlenews_wsj

According to the Wall Street Journal (see the link above), Walt Disney Co. plans to enter Japan's cellphone market next spring by using the phone network owned by Softbank Corp. While this would certainly an important step to utilize the brand power of popular animated content for Disney, Softbank could also benefit from leasing its communications network to expand its profit base. Obviously, it would be a great advantage for Disney to be able to sell its phones and services through Softbank's nationwide cellphone stores.
Disney's entry would certainly intensify competition in the Japanese cellphone market which is currently dominated by the three giant companies, because Disney's brand power is so outstanding around the world and in Japan in particular, and could completely take over the market segment for the Japanese youth in the near future. Its tieup with Softbank, which is rapidly gaining popularity among Japanese younger generations, seems likely to adopt such a strategy in an aggressive fashion. The biggest loser might well be NTT Docomo, which has already been losing its customers to the other two carriers due to the portability arrangement for the last year or so.
Hopefully, all this move, along with indirect competition from Google and Apple in the cellphone field, would lead to revitalization and globalization of the Japanese cellphone industry, which might be regarded as stagnant and inward-looking, compared to globally expanding cellphone businesses outside Japan.
  1. 2007/11/12(月) 14:00:51|
  2. ニュース
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

海外特派員協会でのライブ・ジャズ:Live Jazz@FCCJ

海外特派員協会でのライブ・ジャズ:Live Jazz@FCCJ

FCCJ71110B1.jpg

海外特派員協会:http://www.fccj.or.jp/
  1. 2007/11/11(日) 21:29:49|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

エプソンは最高裁で敗訴:Top Court Denies Epson's Patent

エプソンは最高裁で敗訴:Top Court Denies Epson's Patent

カートリッジ論争続く:Cartridge Controversy Continues

本日付の日経ネット(下のリンク参照)は、昨日報道されたキャノンのケースとは逆に、エプロンのカートリッジについては、エプソンに特許権を認めないという高裁の判決を最高裁が支持したと報じている。
これは、キャノンのカートリッジについてはリサイクルできないが、エプロンのカートリッジならやってよいことを意味する。このカートリッジをめぐる混沌状態と論争はまだ続くので、今後とも注目していきたい。
参考:Reference
日経ネット(11/10):
「カートリッジ訴訟、エプソンの敗訴確定・最高裁」
http://www.nikkei.co.jp/news/sangyo/20071110AT1D0901H09112007.html

Today's Nikkei Net (see the link above) reports that the Supreme Court upheld a high court ruling that Epson does not have a patent right over its cartridges, unlike the Canon case reported yesterday.
This means that the cartridges originally made by Espon may be recycled, but those made by Canon may not--quite a confusing situation! The cartridge controversy will go on, so stay tuned.
  1. 2007/11/10(土) 09:59:25|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

高カートリッジ代の承認:High Cartridge Price OK'd Legally

高カートリッジ代の承認:High Cartridge Price OK'd Legally

批判すべきビジネス戦略:Business Strategy to be Criticized

本日付の「Daily Yomiuri」の記事(下のリンク参照)によると、最高裁はキャノンのカートリッジの再利用は、キャノンのパテントの権利を侵害するという高裁の判決を支持する判断を昨日示したとのこと。
キャノンは自社のプリンタやコピア用に高い価格のカートリッジを販売しているので、この判決は事実上高いカートリッジ価格を法的に承認したことを意味する。プリンタやコピアそのものの値段は低いにもかかわらず、高いカートリッジ価格がプリンタ・コピアビジネスに高い利益をもたらしているのである。
このようなことは経済的に不公正と見るべきである。実際に、安価な端末を売る代わりに高い通信費を課して儲けるという携帯電話会社の戦略が厳しく批判され、是正されつつあることからも明らかではないだろうか。
参考:Reference
Daily Yomiuri (11/9):
"Top court says recycled Canon ink cartridges violate patent"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/business/20071109TDY02311.htm

It is reported in today's Daily Yomiuri (see the link above) that yesterday the Supreme Court upheld a high court ruling that recycling ink cartridges violates the patent right of Canon, which sells expensive cartridges for their printers/copiers.
This amounts to de-facto approval for high prices of cartridges which make printer/copier business very profitable despite relatively low prices of printers/copiers themselves.
It should be viewed unfair from the economic viewpoint, as cell phone companies's strategy of keeping high communication fees coupled with relatively cheap handsets has been severely criticized and now being corrected.
  1. 2007/11/09(金) 19:37:37|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目の飯沼論文:This Week's Highlight Iinuma Paper

今週注目の飯沼論文:This Week's Highlight Iinuma Paper

情報発信のオピニオン論文: Opinion@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Ozawa's Mistake and Its Effect on Japanese Politics"
Yoshisuke IINUMA (Oriental Economist)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20071107_iinuma_ozawa/

この日本語要旨は以下に掲載:
「小沢一郎の誤りと今後の政局への影響」
飯沼良祐 (オリエンタル・エコノミスト)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
  1. 2007/11/08(木) 23:59:35|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

小沢氏辞意撤回:Ozawa Withdraws Resignation

小沢氏辞意撤回:Ozawa Withdraws Resignation

揺らぐ日本のリーダーシップ:Japan's Leadership Questioned

すでに広く報道されているように、小沢民主党党首は仲間から説得を受けて党首辞任を思いとどまった。彼が辞意を表明したのは、自民党との連立案が民主党の幹事会で否決されたことを自らに対する不信任と感じたからとのことであったが、結局辞任は撤回された。
今回の件は、当然のことながら海外においては、BBCニュース(下のリンク参照)にもあるように「日本における一連の政治危機の一幕」と見られている。前回は安倍首相辞任、今回は小沢辞意表明と、日本のリーダーシップに疑問が投げかけられてもしかたがない展開である。さらに今回の騒動は日本の国内問題にとどまらず、国際的および地域的安全保障問題に大きな意味を持っている。なぜなら、大連立が話し合われた福田小沢会談の中心的な話題が、アフガニスタン対テロ対策法についてだったからである。
小沢氏が元の鞘に納まり、今回の騒動を後にして、前向きになったとすれば、ぜひ国内問題および外交問題で与野党が十分に対話し協力して日本の政治を前進させてもらいたいものである。
Article:
"Japan Opposition Leader 'To Stay'"
BBC News (11/06/2007)
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7080971.stm

It is widely reported that Ichiro Ozawa, head of the Democratic Party of Japan (DPJ), has withdrawn his resignation after being persuaded by his colleagues. Earlier he offered his resignation as DPJ president because he felt that his leadership was denied when his proposal to join a grand coalition with the ruling Liberal Democratic Party (LDP) was vetoed by his colleagues.
To the outside world, this should look like "the latest of a series of crises to hit Japanese politics," as expressed in this BBC News article (see the link above). In fact, it is a shame to have this kind of "personality crises," last time Abe and this time Ozawa, overshadowing political leadership in Japan. Furthermore, the current crisis is not limited to the sphere of domestic politics, but should have significant implications on international and regional security matters, as the Afghan anti-terrorism law was a focal point for the discussion of a possible grand coalition between Ozawa and Fukuda at their ill-fated meetings.
Now that Ozawa is back as head of the DPJ, leaving the unfortunate episode behind, Japanese politics will hopefully move forward, not backward, to lead to fruitful dialogue and cooperation between the ruling coalition and the opposition on domestic as well as foreign policy matters.
  1. 2007/11/07(水) 23:55:02|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日米関係セミナー@TUJ:TUJ Seminar on Japan-US Relations

日米関係セミナー@TUJ:TUJ Seminar on Japan-US Relations

国内政局が与える影響:Effect of Political Change in Japan

シーラ・スミス慶大客員研究員:Sheila Smith (Visiting Fellow, Keio Univ.)
71106SS10.jpg

本日のTUJ(テンプル大学・東京)におけるセミナーで、シーラ・スミス博士が「日本の政局の変化は日米同盟にとって問題か?」というテーマでプレゼンを行なった。
ポイントは、テーマの最後にある疑問符で、シーラ博士によれば予想に反して答えは基本的に「問題ではない」というもの。なぜなら、過去に例えば70年代初めや90年代初めに起った政局の変化は、日本の防衛政策や日米関係について議論の深まりと透明性が増加をもたらしたからであるとスミス博士は主張。
参考:Reference
11/6 Seminar@TUJ:
http://www.tuj.ac.jp/newsite/main/news/specialevents/events_2007/events_071106.html

At today's seminar at TUJ (Temple University of Japan), Dr. Sheila Smith gave a talk on "political change in Japan: a challenge to the Japan-US alliance?" The point is the question mark at the end of this title.
Surprisingly, Dr. Smith's answer was "no" in essence, because political changes in the past, say, in the early 70s and the early 90s, led to more debate and more transparency for Japan's defense policy and Japan-US security relations. So the same thing may be said this time around, according to Dr. Smith.
  1. 2007/11/06(火) 23:58:29|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

小沢党首が辞任表明:Ozawa Offers Resignation as DPJ Head

小沢党首が辞任表明:Ozawa Offers Resignation as DPJ Head

政治見通しさらに不透明:More Uncertain Politics in Japan

本日あらゆるメディアで報道されているように(下のリンク参照)、小沢一郎民主党党首は、自民党との大連立案を民主党の仲間により拒否され批判された結果を受けて、党首辞任の意向を表明した。
民主党員の大半を含む多くの人々は、小沢氏がそのような大連立に前向きであり、その拒否を自分の党首としての不信任とみなしたと聞いてただ驚くばかりであった。
このような展開は、日本の政治の将来を極めて不確実なものにするので、早急に何か事態打開の動きが出てこない限り、それが日本の政治、経済、社会全体に暗いムードを投げかけることになる恐れがある。
参考:Reference
The Japan Times (11/5):
"Ozawa offers to resign"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20071105a1.html

Today it is reported everywhere in the media (see the link above) that Ichiro Ozawa offered his resignation as head of the Democratic Party of Japan as a result of his party members' rejection and criticsim of a proposal for a grand coalition with the ruling LDP.
Many people, including most of the DPJ members, were surprised to hear that Ozawa was actually in favor of such a grand coalition, and he took his party members' rejection as their non-confidence vote for him as head of the party.
This development certainly has made the future of Japanese politics so uncertain that gloomy mood might well be prevailing over political, economic, and social life in Japan, unless some political breakthrough happens soon.
  1. 2007/11/05(月) 16:04:02|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

フェルメール鑑賞@国立新美術館:Vermeer Painting@NACT

フェルメール鑑賞@国立新美術館:Vermeer Painting@NACT

名作「牛乳を注ぐ女」: Master Piece "Milkmaid"
71104A15.jpg

故黒川紀章による曲線美を強調した斬新なデザインの建築物
Nicely Designed! 71104C7.jpg

国立新美術館:http://www.nact.jp/
National Art Center, Tokyo: http://www.nact.jp/english/
  1. 2007/11/04(日) 11:31:06|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

福田連立案を小沢拒否:Ozawa Rejects PM's Coalition Offer

福田連立案を小沢拒否:Ozawa Rejects PM's Coalition Offer

総選挙まで何も動かず:Nothing Should Work Until Elections

本日あらゆるマスコミで報道されているように(下のリンク参照)、昨晩福田首相が打診した連立政権協議を、小沢民主党党首は拒否したが、興味深いことは、小沢氏が福田首相との党首会談中にその場で拒否したのではなく、その後持ち帰り党内で議論した後にノーの回答をしたことである。
このことは、小沢氏自身はこの連立話しに乗り気だったのではいかという疑問を生じている。また小沢氏に福田提案を真剣に検討するよう促した仲介者、つまり例えば渡辺恒雄(「なべつね」)読売新聞会長のような黒幕がいたのではないかといった憶測を呼んでいる。
いずれにしても、今回の件は、次の総選挙までは何も動かないことを証明した。したがって、総選挙の時期がぐっと近づいたといえよう。
参考:Reference
Bloomberg (11/2):
"Japan's Ozawa Rejects Coalition Offer, Extending Diet's Impasse"
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=a1RSPEaeGr.8&refer=japan

It is reported this morning everywhere (see the link above) that Ichiro Ozawa, opposition leader, rejected Prime Minister Fukuda's proposal for forming a ruling coalition. An interesting fact is that Owaza's rejection came after his consultation with his party members, rather than on the spot during his talk with Fukuda.
This has raised a question whether Ozawa himself was inclined to accept it. Also there is some speculation that someone like Yomiuri chairman Watanabe ("Nabe-Tsune") acted as a go-between to persuade Ozawa to consider Fukuda's proposal seriously.
In any case, nothing seems to work out until next general elections, which are now likely to come up sooner rather than later.
  1. 2007/11/03(土) 16:43:57|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

自衛隊派遣の恒久法を:Permanent Law for SDF Dispatch

自衛隊派遣の恒久法を:Permanent Law for SDF Dispatch

信田論文に沿った動き:Following Prof. Shinoda's Opinion

本日の「Daily Yomiuri」(下のリンク参照)に、福田内閣が自衛隊の海外派遣についてこれまでのような時限立法でなく恒久法の制定を考えているという記事が載っている。
これこそ9月の情報発信プラットフォームに載った信田国際大学教授のオピニオン論文「対テロ作戦支援は恒久法制定で継続を」での主張に他ならない(下のリンク参照)。
参考:References
Daily Yomiuri (11/2):
"Stable law on SDF dispatch overseas eyed"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20071102TDY01303.htm
Global Communications Platform (9/20):
Tomohito SHINODA "Permanent Legislation Necessary for Japan's Anti-terrorism Mission"
http://www.glocom.org/opinions/essays/20070920_shinoda_permanent/
信田論文(日本文サマリー):
「対テロ作戦支援は恒久法制定で継続を」
http://www.glocom.org/sum_ja/past_heigh/indexj070920.html

It is reported in today's Daily Yomiuri (see the link above) that the Fukuda administration is now considering a permanent law, not a temporary law, as before, on the dispatch of the Self-Defense Forces overseas.
This is exactly what IUJ Professor Shinoda argues in his opinon article, "Permanent Legislation Necessary for Japan's Anti-terrorism Mission," which was posted on our Platform website more than a month ago (see the link above).
  1. 2007/11/02(金) 16:55:18|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本競争力は世界8位:Japan's Competitiveness Ranked 8th

日本競争力は世界8位:Japan's Competitiveness Ranked 8th

世界経済フォーラム(WEF)が発表したは2007年の国際競争力ランキングによると(下のリンク参照)、日本は8位で昨年より一つランクを下げた。その主な理由は、政府部門の非効率性と債務の増大とのこと。
米国は、金融市場とマクロ経済の不安定性にもかかわらず、昨年6位から今年は1位に浮上した。他方、中国が多くの部門で急速に生産性を上げているにもかかわれず、34位とはランクが低すぎるのではないか。
参考:Reference
Asahi.com(11/1):
2007年の国際競争力トップは米国、日本は8位
http://www.asahi.com/international/reuters/RTR200711010022.html
Asahi.com: English (11/1):
ECONOMY: Japan ranked 8th in competitiveness
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200711010086.html

According to the World Economic Forum survey just released (see the linked above), Japan ranked 8th among 131 countries in terms of economic competitiveness, one rank down from last year, due to inefficiency and increasing debts in the government sector.
The US ranked No. 1, up from 6th place last year, in spite of increasing instability in its financial market and macro economy. On the other hand, China's ranking, 34th, seems too low, in view of its rapidly improving productivity in many sectors.
  1. 2007/11/01(木) 16:44:31|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

Author:グローネコ
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

友達申請フォーム

この人と友達になる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ