金融経済教育の活動:Finance/Economic Education Activities子供への教育の重要性:Importance of Such Education for Kids本日の日経新聞(p. 15)に、金融・経済教育に関する特集のコラムが載っており、この分野での学者の活動を金融機関および日銀や金融庁などの金融当局が支援していると報じている。
このコラムで強調されている点の一つは、子どもに対する金融教育は、教育的見地からだけでなく、この分野の長期的な人材育成の観点からも重要であるということである。
特に、新宿西高校の新井明教諭が引用されて、生徒の経済教育に対する支援に行政が本腰を入れるようになったんはうれしいと語っている。
このコラムでは言及されていないが、この分野では「経済教育ネットワーク」(下のリンク参照)が色々な活動を積極的にネットワークしている。
参考:References「経済教育ネットワーク」:Network for Economic Education:
http://www.econ-edu.net/English Page:
http://www.econ-edu.net/blog/There is a special featured column about finance/economic education in today's Nikkei Shimbun (p. 15), where academic efforts for financial/economic education is now being supported by financial institutions as well as financial authorities such as the Bank of Japan and Financial Services Agency.
One of the emphasizing points in this column is that educating kids in this area is quite important not only for educational purposes but also for human resources development in this field from the long-term viewpoint.
Especially, Shinjuku Nishi High School teacher Akira Arai is quoted as saying that it is encouraging to see the financial authorities are now seriously supporting economic education for school children.
Although it is not referred to in this column, the "Network for Economic Education" (see the link above) is very active in networking various efforts in this field.
- 2007/04/30(月) 23:54:02|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:1
外交手段としての自由貿易協定:FTA As Diplomatic Tool2国間協定の問題点:Doubts About Bilateral Agreements今朝の日経新聞(p. 2)では、安倍首相が中東5ヵ国歴訪を開始して「エネルギー外交」を展開し、FTA(自由貿易協定)などを外交の手段としてそれらの国との関係を強化する方針と報道されている。
実際に日経ネットの記事(下のリンク参照)では、日本とUAEが年1回閣僚級会談を開いて経済協力について話し合い、FTAの締結などを目指すことが合意されたとのことである。
しかし、FTA(あるいはEPA=経済連携協定)がこのように外交手段として使われることについては大いに疑問があり、その理由は(1)そもそもFTA(あるいはEPA)は二国間協定で、多国間協定より劣ったものであり、(2)FTAやEPAが成功するためには両国の経済発展段階が同じであるといった条件が必要だからである(下にリンクされた本田論文参照)。
参考:ReferencesNikkei Net (4/29):
「日・UAEが経済委・首脳会談で合意、閣僚級で年1回」
http://www.nikkei.co.jp/news/past/honbun.cfm?i=AT3S2900T%2029042007&g=MH&d=20070429GLOCOM Platform (9/16):
Keikichi Honda "Toward an Economic Partnership Agreement for Japan and the U.S."
http://www.glocom.org/opinions/essays/20060919_honda_toward/It is reported in today's Nikkei Shimbun (p. 2) that Prime Minister Abe has just started his Middle East tour to visit 5 nations for his "energy diplomacy," where FTAs will be used as a diplomatic tool to strengthen Japan's ties with those nations.
In fact, according to the Nikkei Net article linked above, Japan and UAE have just agreed to hold annual ministerial meetings and discuss about economic cooperation including a possible FTA agreement between the two countries.
It is questionable, however, if FTAs (or EPAs) should be used as a diplomatic tool like this, because (1) FTAs (or EPAs) are essentially bilateral arrangements and thus inferior to multilateral agreements from the global viewpoint, and (2) a successful FTA (or EPA) requires certain conditions such as more or less equal levels of economic development between the two nations in question (see Honda paper linked above).
- 2007/04/29(日) 23:59:08|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
国際P2M学会春季大会報告:IAP2M Spring Conference Report4/27日本工業大学(神保町)にて:4/27@Nippon Inst. of Tech.Introductory Address by Chairman Kunio Yoshida
吉田会長挨拶

Keynote Lecture by Tokyo Univ. Associate Prof. Masaru Yarime
鎗目東大准教授の講演

「国際プロジェクト&プログラムマネジメント学会」の春季研究発表大会が、4月27日に日本工業大学・神保町キャンパスで開催された。
まず吉田邦夫学会会長の挨拶に続いて、東京大学大学院新領域創成科学研究科の鎗目雅准教授の「サステイナビリティ・イノベーションの創成」という基調講演があった。そこで鎗目准教授は、静学的な環境分析と動学的なイノベーション分析を統合して、複雑なサステイナビリティの問題に取り組み、特にグローバルな視点からサステイナビリティ・イノベーションを促進するための「情報コモンズ」を作り出して利用することの重要性を強調した。
午後の共通課題のセッションは2つあり、最初の共通セッションでは、電子政府を含めた公的サービス領域での情報システム開発の諸問題に焦点が当てられ、また2番目の共通セッションでは、ITソフト産業と次世代人材育成に関する諸問題が取り上げられた。
その2番目のセッション(最後のワークショップ)では、木下俊彦早大教授が、午後の個別研究発表で「P2MからKPM(改革プログラムマネジメント)へ」の発想転換を提案したが、その流れに沿って日本のITソフト産業が抱える問題点と次世代人材育成がなされていない事実を指摘。それに対して他のパネリスト、拝原正人氏(クロスリンク・コンサルティング)、白石久美子氏(日本ユニシス)、喜多一教授(京都大学)が活発な議論を行い、会場の参加者からも多くの意見が出された。
木下教授の問題提起については以下を参照:
日本語:
http://www.unisys.co.jp/tec_info/tr91/9105.pdfEnglish:
http://www.glocom.org/special_topics/activity_rep/20070425_miyao_iap2m/(なお、下の写真は、左から木下氏、拝原氏、白石氏、喜多氏)
The 2007 Spring Conference of IAP2M (International Association of Project & Program Management) was held at Nippon Institute of Technology, Jinbocho Campus, on April 27.
After Chairman Kunio Yoshida's introductory address, Professor Yarime gave a keynote lecture on "Sustainability Innovation," where static environmental analysis and dynamic innovation analysis should be combined to deal effectively with complex sustainability issues, including the creation and utilization of information "commons" for sustainability innovation on the global basis.
In the afternoon, there were two general sessions, focusing on information systems for the public sector such as electronic government in the first general session, and taking up various issues on IT software industry and human resource management in the second session.
In the latter session (concluding workshop), Waseda University Prof. Toshihiko Kinoshita, who proposed a change in the basic approach from "P2M" to "KPM" (Kaikaku Program Management) in an earlier individual session, gave a presentation about fundamental problems with Japan's software industry and its (lack of) human resource management. A lively discussion took place among the panelists, Mr. Masato Haibara (Crosslink Consulting), Ms. Kumiko Shirai (Nihon Unisys), Prof. Hajime Kita (Kyoto University) and other participants.
Prof. Kinoshita, Mr. Haibara, Ms. Shirai and Prof. Kita
Workshop

Paricipants

- 2007/04/28(土) 23:59:03|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ニュースレター5月号発行:Newsletter (May) Issued日本版「NSC」は機能するか?:Will Japanese "NSC" Work?情報発信ニュースレター5月号が発行された。
The May issue of our Newsletter is now posted as follows:
http://www.glocom.org/newsletters/newsletter_20070427.pdf 1面の記事は、4月5日にGLOCOMホールで行なわれた情報発信セミナーにおける信田智人国際大学教授の「日本版NSC」についてのプレゼンの要旨をまとめたもので、その詳細は以下のブログに載っている。
On page 1, a summary of the presentation by IUJ Prof. Tomohito Shinoda on the Japanese version of the NSC at our seminar on 4/5 is posted, and it is based on the blog report linked below.
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070405.html
- 2007/04/27(金) 23:59:26|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
安倍訪米の米メディア評:U.S. Media on Abe's U.S. Visitバランスのとれた記事とは?:Well Balanced Article?安倍首相の訪米は米国メディアから注目を集めているようである。なぜなら、今回が安倍氏が首相になって初めての訪米であり、またこのところ米国でよく報道されている米牛肉輸入問題や従軍慰安婦問題のような日本をめぐる懸案があるからである。実際にかなりの新聞記事が安倍訪米に関連して一つの特定の問題だけに焦点を当てている(例えば、以下の「ABCニュース」の記事ではもっぱら慰安婦問題を取り上げている)。
そのような一つの問題だけを取り上げている記事に比べると、以下の「ワシントンポスト紙」の記事はよくバランスがとれているといえる。そこでは日米関係全般は「良好」であり、日本はイラクや北朝鮮の問題に米国が取り組む際の良き「パートナー」とみなされている。もちろん両国間にある摩擦にも言及しているが、それについてもかなりバランスがとれており、米牛肉輸入や慰安婦の問題だけでなく、日本の保守派からみて北朝鮮との核議論で米国のスタンスが「妥協的」である点についても触れている。
しかしこの記事でさえも完全にバランスが取れているとはいえず、例えば、北朝鮮拉致問題に関する日米の認識の差については触れておらず、また「米国の妥協的スタンス」という表現では「妥協的」が引用句の形になっているが、「従軍慰安婦」(英語では「性的奴隷化」)という表現では引用句の形になっていない。実際に、日本のメディアから見て今回の安倍訪米が成功かどうかの判断基準は、安倍首相が拉致問題の重要性と慰安婦問題についての彼の誠意をブッシュ大統領と米国民にアピールできるかどうかにあるといってよい。
Article:"Bush Hosting Japanese Prime Minister Abe"
Washington Post (4/26/2007)
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/26/AR2007042600293.htmlReference:
Sex Slave Issue Unlikely to Mar Abe's U.S. Visit
ABC News (4/26/2007)
http://www.abcnews.go.com/Politics/wireStory?id=3080754Japanese Prime Minister Abe's visit to the U.S. seems to be carefully watched by the U.S. media, because this is Mr. Abe's first U.S. visit as prime minister, and also because there are some ongoing problems concerning Japan such as the U.S. beef import issue and the "sex slave" issue heavily reported in the U.S. In fact, quite a few newspaper articles focus on a single issue in relation to Mr. Abe's visit (e.g., the "sex slave" issue is exclusively taken up in the ABC News article listed above).
Compared to such single-issue articles, the Washington Post article listed above is much better balanced in that the overall U.S.-Japan relationship is characterized as "strong," and Japan as a good "partner" in dealing with Iraq and North Korea. Needless to say, some friction between the two countries is mentioned in the article, but even that part is fairly well balanced, as it refers not only to such problems as U.S. beef imports and "sex enslavement," but also to a "soft" U.S. stance, as seen by Japanese conservatives, on the North Korea nuclear talks.
It might be said, however, that even this article is not "perfectly" balanced as it fails to mention a perception gap between the two countries regarding the North Korea abduction issue, and does not use the quotation mark for the expression "sexual enslavement," while using it for the expression "soft U.S. stance." In fact, whether Mr. Abe's U.S. visit can be regarded as a success from the viewpoint of the Japanese media depends on the result of his appeal to President Bush and the American public regarding the importance of the abduction issue and the sincerity of his attitude toward the "sex slave" issue (or the "comfort women" issue, as often referred to in Japan).
- 2007/04/26(木) 23:59:26|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本での異文化経営:Cross-cultural Management in Japan情報発信の「活動報告」:Activity Report@GLOCOM Platform日本で異文化経営が可能かどうか、それが問題である。この問題に対して、馬越恵美子桜美林大学教授は肯定的で前向きの答えを、また木下俊彦早大教授はどちらかというと否定的な答えを出している。
詳細は以下の「情報発信プラットフォーム」に本日掲載された「Activity Report」を参照:
参考:ReferencesIAP2M Seminar Report (4/25):
http://www.glocom.org/special_topics/activity_rep/20070425_miyao_iap2m/本ブログ(2/17):
「P2M学会国際部会2月セミナー:異(超)文化経営論」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070217.htmlThe question is whether or not cross-cultural management is possible in Japan. A positive, hopeful, answer is provided by Obiron University Professor Emiko Magoshi, while a somewhat negative answer is given by Waseda University Professor Toshihiko Kinoshita.
For details, see the link above.
- 2007/04/25(水) 23:06:12|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
東京のコスモポリタン広場:Cosmopolitan Space in Tokyo 様々なお国事情を学ぶ:Learning About Various CountriesProf. Gregory Clark (left)@Japan in Context
クラーク教授(左)

Prof. Shimizu:清水教授(右)

(My Report on this meeting is given below in Japanese/English)
「Japan in Context」4月会合「Japan in Context」は色々な国からの参加者が増えて、ますますコスモポリタンな会合になってきたように見える。
今晩の会合では、まずグレゴリー・クラーク教授(英国・オーストラリア出身で、現在は国際教養大学副学長)と話しをしたが、クラーク教授はウェブサイト(
http://www.gregoryclark.net/)でよく書かれているように、安倍首相に対する批判、特に北朝鮮政策への批判を展開。大変刺激を受けた。
また今晩は色々と学ぶことが多く、(1)清水学教授から日本外交の新しいアプローチについて、(2)フランス大使館のエコノミスト・ローラン・ペエーグ氏からフランス大統領選挙の見通しについて、(3)イタリア銀行のエコノミスト・デ・マルキ氏からイタリアの移民政策について、(4)日大大学院の中国人学生・王維一氏から温家宝首相の訪日についての中国人の見方について、(5)フォルクスワーゲン関連企業の部長・君塚吉是氏からドイツの自動車会社の戦略について等々を聞くことができた。それも2時間ほどの間にである!
日本でこれほど実り多い交流ができるのは、世界中から多様で質の高いメンバーが参加するユニークな「Japan in Context」の会合以外にありえないといえる。
参考:「Japan in Context」1月会合
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070130.html"Japan in Context" April Meeting"Japan in Context" seems to become more and more cosmopolitan, as there is an increasing number of participants from various countries.
This evening I enjoyed talking to Professor Gregory Clark (originally from Britain/Australia, currently Vice President at Akita Int'l University), who is rather critical of Prime Minister Abe, particularly in handling North Korea, as often expressed in his website (
http://www.gregoryclark.net/).
I also learned a lot about (1) a new approach in Japan's foreign policy from Japanese Professor, Manabu Shimizu, (2) a likely outcome of the presidential election in France from French Embassy economist, Mr. Etienne Rolland-Piegue, (3) Italy's immigration issue from Central Bank of Italy economist, Raffaele De Marchi, (4) a Chinese view on Premier Wen's visit to Japan from a Chinese graduate student at Nihon University, Wang Wei Yi, (5) strategies of a German automaker from a Volkswagen manager, Yoshiyuki Kimizuka, etc., within a couple of hours!
In Japan, this kind of fruitful exchange is only possible at "Japan in Context," which is unique in terms of variety and quality of participants from all over the world.
Reference:"Japan in Context" January Meeting
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070130.html
- 2007/04/24(火) 23:59:41|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目のグロッサーマン論文:This Week's Glosserman Paper情報発信のコメンタリー論文: Commentary@GLOCOM Platform
情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のコメンタリーとして以下の論文が掲載された:
Commentary on GLOCOM Platform:
"Nuclear Basics for the Alliance"
Brad Glosserman (Executive Director, Pacific Forum CSIS)
http://www.glocom.org/debates/20070420_gloss_nuclear/この日本語要旨は以下に掲載:
「日米同盟のための核戦略の基本」
ブラッド・グロッサーマン (CSISパシフィック・フォーラム常務理事)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2007/04/23(月) 18:27:41|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本の大学・初の海外勢:Japan's First Foreign University米テンプル大学が09年度から:Temple Univ. from 2009今朝の朝日新聞(p. 1;下のリンク参照)で報道されているように、米テンプル大が2009年度をめどに日本の学士号を取得できる正式な日本の大学を開設するという。これまで海外の大学は、テンプル大も含めて、日本校を設置できたが、それはあくまで日本で正式に承認された学位ではなく、その大学の母国での学位しか取れなかった。
これまで最大の障害になっていたのは、大学が校地・校舎を所有しているという条件であったが、その条件も緩和されつつある。したがって、テンプル大はおそらく2009年度には、文科省の大学設置審議会で認可を得ることができるであろうと朝日新聞は報じている。
なおテンプル大日本校でのセミナーについては、以下のリンク参照。
参考:References朝日新聞(4/22):
「一般大学初の海外勢 米テンプル大09年度にも開設」
http://www.asahi.com/life/update/0421/TKY200704210251.html本ブログ(3/20)」
「テンプル大学セミナー3/20会合:TUJ Seminar 3/20 Meeting」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070320.htmlIt is reported in today's Asashi Shimbun (p. 1; see the link above) that Temple University is going to establish a school as a formally approved university to offer degrees in Japan, most likely beginning in the academic year 2009. So far, foreign universities, including Temple, have been able to set up their Japanese campuses to help offer degrees in their respective countries, but not in Japan, as approved by Japan's Education Ministry.
One of the key obstacles has been the requirement that universities own land and structure for their campus, but that requirement is being relaxed. So, Temple University will probably be able to get approved by the Education Minstry's university council to be Japan's first foreign university by the spring 2009, according to Asahi Shimbun.
See the link above regarding a seminar series at Temple University of Japan.
- 2007/04/22(日) 14:41:02|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
急成長する投資ファンド:Rapidly Growing Investment Fundsグローバルな株式市場のブーム:Booming Global Stock Market本日の日経新聞(p. 7:下のリンク参照)に、世界の投資信託残高は2006年末で史上最高の21兆ドルを超え、前年末に比べて22%増えたという記事が載っている。このような急激な残高増は、世界の株式ブームの結果といえる。
また同じ日経の短いコラム(p. 3)によれば、世界のヘッジファンドの残高合計が約1.5兆ドルとなり、株式やその他の金融市場に流れ込んでいる。このヘッジファンドが主要国の株式ブームの一要因であることは明らかであろう。
したがって、これらのグローバルな投資ファンドが世界全体の経済の運命を決めるといえるのかもしれない。
参考:ReferenceNikkei (4/21):
「世界の投信残高21兆ドル、06年22%増・株高基調続き最高」
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20070421AT2M2001D20042007.htmlToday's Nikkei reports (p. 7: see the link above) that the total balance of investment trusts in the global market hit a record high, exceeding 21 trillion US dollars at the end of 2006, 22% up from a year ago. This is mainly due to booming stock markets all over the world.
In the same issue of Nikkei, there is a short column (p. 3) showing that the total balance of hedge funds in the world was about 1.5 trillion US dollars, flowing into stocks and other financial markets. Clearly, these hedge funds are partly responsible for the current boom in major stock markets
It might be said, therefore, that these global investment funds are determining the fate of the global economy as a whole.
- 2007/04/21(土) 23:16:03|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
世界の貧困削減の前進:Progress in World Poverty Reduction中国の発展の結果:Result of Chinese Development今朝の朝日新聞(p. 8)で報道されているように、世銀の2007年版世界開発指標(下のリンク参照)によれば、途上国で1日1ドル未満で生活している貧困人口が、2004年に歴史上初めて10億人を下回った。
実際に、途上国の貧困人口は1990年から2004年の間に2億6000万人も減少したが、それは主として中国における貧困削減のためであった。
それに対して、サハラ砂漠以南のアフリカでの貧困人口は6000万人増加した。
したがって、中国がアフリカを援助するのは自然なことといえる。他方、日本はODA政策を見直して、特にサハラ砂漠以南のアフリカに対する支援策を考え直す必要があろう。
参考:References朝日新聞(4/20):
「世界貧困人口、初の10億人割れ:世銀07年版指標」
"World Development Indicators 2007: Poverty Reduction"
http://siteresources.worldbank.org/DATASTATISTICS/Resources/WDI07section1-intro.pdfIt is reported in today's Asahi Shimbun (p. 8) that, according to the World Development Indicators just published by the World Bank (see the link above), the total number of people living on less than $1 a day in developing countries fell below one billion in 2004 for the first time in history.
In fact, the number of poor people in developing countries decreased by more than 260 million over 1990-2004, mainly due to poverty reduction in China.
In contrast, the number of poor people continued to increase (by almost $60 million) in Sub-Sahara Africa. So it seems natural that China is now helping Africa in terms of official development assistance. On the other hand, Japan really needs to reconsider its ODA strategy, especially toward Sub-Sahara Africa.
- 2007/04/20(金) 23:13:56|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
宗教と日本人・欧米人:Religion & Japanese Vs. Westerners根本的問題の重要性:Importance of Fundamental Questions 本田敬吉氏の定例会:Mr. Keikichi Honda's Regular Meeting
本田氏の話

Mr. Keikichi Honda's Talk on Religious Debate in the U.S.
昨日(18日)本田敬吉氏主催の定例夕食会があり、そこで参加者によっていくつかの基本的な問題が提起された。例えば、「欧米社会ではいかに宗教的信条と暴力的行為が共存できるのか」、および「日本の大学はなぜビジネスのニーズに対して基本的なアイデアを出せなくなっているのか」といった問題である。
それとの関係で、本田氏は現在米国で進行中の宗教論争、つまり「そもそも宗教は必要か」、また「現代社会では無神論が不可避的な傾向なのか」といった論争を紹介して議論を盛り上げた。
このような問題については結論は出なかったが、日本ではもっと歴史、倫理、伝統といったものを研究し尊重して、過去を振り返るためではなく、より明るい未来を作るために活用することが重要であるという点では参加者の誰もが一致したと思われる。
なお過去3回の定例夕食会の様子については、以下のリンクを参照。
参考:References2月会合(2/21)February Meeting:
「日本の技術革新について:Views on Japan & Innovation」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070221.html12月会合(12/5)December Meeting:
「教育問題について議論:Discussion on Education Issues」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061205.html 10月会合(10/18)October Meeting:
「本田敬吉氏の定期会合:Mr. Honda's Regular Meeting」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061018.html Yesterday there was Mr. Honda's regular dinner meeting, where participants raised a number of fundamental questions such as "How can religious beliefs and violent behavior coexit in Western societies?" and "Why can't Japanese universities offer even basic ideas to meet the needs of businesses?"
In this context, Mr. Honda mentioned a current religious debate in the U.S. as to whether we need religion in the first place and whether atheism is an inevitable trend in modern society.
Although no conclusion was obtained, there was no doubt in any participant's mind that history, ethics and traditions, if not relition, should be more fully explored, valued and respected in Japan, not for looking backward, but for looking forward to a brighter future.
For summaries of the last three meetings, see the links above.
- 2007/04/19(木) 12:07:20|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本でも銃撃事件:Shootings Also in Japan米国での事件との関連?:Relation with U.S. Incident?今朝(4月18日)のどの新聞でも、伊藤長崎市長が17日夕刻、今週日曜の市長選挙のための運動中に暴力団幹部に拳銃で撃たれた事件が一面で報道されている。後にこの事件は選挙に直接は関係なく、その暴力団員が市と個人的およびビジネス上の問題でもめていたためと判明した。もしそうであればなぜ銃撃なのか、またなぜ今なのか。
誰も思い当たるのは、その日の朝に日本でも報道された米国での銃乱射事件のニュースがこの暴力団員を刺激してこのような犯行に及ばせたのではないかということである。実際に米国のネットワーク・ニュース番組に出演した犯罪専門家が、この種の銃撃事件は伝播しやすく、連鎖的に起こる可能性があると述べていたのが印象的であった。
残念ながら今日では、われわれはすべて自分たちの身を守るために、疑わしい人間(見かけでなく、行動が疑わし場合であるが)をチェックして、必要に応じて当局に報告したりしなければならない。それと同時に、どの国でもより厳しい銃規制が必要で、特に米国はもはや犯罪の活動やその影響について他国と密接に関係し合っていることを認識すべきではないだろうか。
Article:
Nagasaki Mayor Shot by Gangster
The Japan Times (4/18/2007)
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20070418a1.htmlIt is reported in every Japanese newspaper this morning (on April 18) that Nagasaki Mayor Itcho Ito was shot by a gangster while campaigning for Sunday’s mayoral election in the evening on Tuesday, April 17. As it has turned out, this incident does not seem to be directly related to the election, but rather due to the gangster’s problem with the city in some personal and business matters. If so, why shooting and why now?
Then it should come to everyone's mind that the horrible shooting incident in the U.S., reported in Japan earlier on that day, might have inspired and pushed the gangster over the edge to act this way. In fact, a crime specialist on a U.S. network news program pointed out that this type of random shooting incidents could be contagious and might well happen in clusters.
Nowadays, it is a sad fact that we all should take some precautions to protect ourselves by checking suspicious individuals (not in terms of their appearance but of their behavior) and reporting to the authorities whenever appropriate. At the same time, a stricter gun control measure is called upon in every country including the U.S., which is no longer isolated from the rest of the world, especially in terms of crime activities and their impacts.
- 2007/04/18(水) 10:52:26|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
情報社会の銃乱射事件:Shootings in Information Society理想郷で起こった悲劇:Tragedy in Ideal Community銃乱射で33人が死亡するという信じられない悲劇的事件がバージニア州のブラックスバーグという町で起こってしまったが、この町は理想的な「エレクトロニックベレッジ」として知られており、今回の銃乱射事件の舞台となったバージニア工科大学の教授や学生がボランティアとして周辺住民を助けて町の皆がインターネットでつながるように努力したことで有名である。
そのような努力と成果については「エレクトロニックビレッジ」(下のリンク参照)で詳しく説明されている。私自身、1999年にこの本の原書から日本語に翻訳するグループに加わった経験があるので、今回の事件は実に大きなショックである。
この一見理想的な町でなぜこのような事件が起こったのかだれも分からないが、これをきっかけに米社会での銃規制運動がまた高まることだけは確かであろう。
なお、この銃乱射事件の最新情報については、すでにWikipediaのサイトができており、刻々更新されている(以下のリンク参照)。
参考:References「エレクトロニックビレッジ」
http://www.kumazasa.co.jp/eb/ "Community Networks"
http://www.amazon.com/Community-Networks-Lessons-Blacksburg-Virginia/dp/1580530303/ref=sr_1_1/103-5781797-4063854?ie=UTF8&s=books&qid=1176775285&sr=8-1Wikipedia (4/16):
"Virginia Tech Massacre"
http://en.wikipedia.org/wiki/2007_Virginia_Tech_shootingIt is unbelievable that this kind of awful thing happened in a place like Blacksburg, Virginia, which has been known as an ideal "electronic village," where everyone is connected with each other on the Internet, thanks to tremendous efforts by Virginia Tech professors and students who, as volunteers, have helped connect community residents.
Such efforts and results are well documented in the book, "Community Networks" (see the references below). Back in 1999, I myself joined a team to translate this book into Japanese.
No one knows why this happened in the seemingly ideal community, but there is no doubt that this incident will strengthen the gun control movement in America.
For up-to-date information about this "massacre", see the Wikipedia link above.
- 2007/04/17(火) 11:28:28|
- 時事解説
-
| トラックバック:2
-
| コメント:0
今週注目の湯川論文:This Week's Highlight Yukawa Paper情報発信のオピニオン論文: Opinion@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
Exploding Social Media in Information Society
Tsuruaki YUKAWA (Visiting Research Fellow, GLOCOM, IUJ, and Senior Staff Writer, Jiji Press)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20070416_yukawa_explode/この日本語要旨は以下に掲載:
「情報社会で爆発するソーシャルメディア」
湯川鶴章 (国際大学GLOCOMフェロー・時事通信編集委員)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2007/04/16(月) 16:43:43|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
フランスの地方のホテル?:Hotel in Rural France?Tremont Hotel

つくばの「トレモントホテル」:"Tremont Hotel" in Tsukuba
http://www.tremont-hotel.com/
- 2007/04/15(日) 13:43:43|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
依然上昇する米住宅価格:Still Rising US Housing Prices住宅楽観論と符号:Consistent with Housing Optimism本日のロサンゼルス・タイムズ(4/13:下のリンク参照)によれば、南カリフォルニアの住宅価格はまだ上昇している。ただし、住宅の販売戸数は急減しているとのことである。
これはつまり売り手が価格引下げを嫌い、売リ手の希望する価格通り払ってくれる買い手が出てくるまでむしろ待っていることを意味する。
この行動は、米国民の住宅市場に関する楽観論に符号しているといえよう(下のリンク参照)。
参考:ReferencesLA Times (4/13):
"Home prices rise despite housing woes"
http://www.latimes.com/business/la-fi-homes13apr13,0,237943.story?coll=la-home-businessThis Blog (4/11):
米住宅に関する超楽観論:Too Much Optimism on US Housing
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20070411.htmlIt is reported in today's LA Times (4/13: see the link above) that housing prices in Southern California are still rising, although housing sales volume is dropping sharply. This means that sellers are refusing to lower their prices and would wait until they find a buyer wo could pay their asking price rather than accepting a lower bid price right away.
This seems consistent with people's optimism about housing in the U.S. (see the link above).
- 2007/04/13(金) 23:19:43|
- 日記
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
社説の翻訳が問題?:Lost in Translation of Editorial?日英文の違い: Difference Between Japanese & English Versions本日の日本の主要な新聞はすべて、中国の温家宝首相の訪日と日中の「戦略的互恵関係」へのステップに関する社説を掲げている。ここで興味深いことに、通常は安倍首相の政策に批判的ないし慎重な立場をとっている新聞(例えば朝日や毎日)が両首脳の会談の結果について比較的前向きの支持を表明しているのに対して、普段は安倍政権を支持する立場をとる傾向がある新聞は批判的な見出しを日本語の社説につけている(読売「『政』でもたつく戦略的互恵関係」、産経「互恵の道筋をより明確に」)。
中国のような国が相手なので、このように対照的になることは理解できるが、理解できないのは同じ読売新聞の社説について、日本語版と英語版で重要な表現の違いがあることである(以下のリンク参照)。
まず社説の見出しであるが、日本語版は「『政』でもたつく戦略的互恵関係」となっているのに対して、英語版では「政治問題で日中関係の進展を遅らせるな」となっている。明らかに日本語版の見出しのほうが英語版より否定的な印象を与えるといえる。次に社説の結論であるが、日本語版の結論は「安倍首相の年内訪中や胡主席の来日など首脳対話を通じて前進を図らなければならない」となっているのに対して、英語版では「安倍首相の年内訪中や胡主席の訪日が目的達成に役立つであろう」(..will help accomplish this goal)と述べている。これは本日掲載されたあらゆる社説の文章のなかでもっとも前向きの支持を与える表現の一つである。
読売はこのような日本語版と英語版の違いがなぜ起こったのか、そのどちらが真の社説の立場なのか明確に説明する義務を読者に対して負っているといえよう。
Article:Editorial: Don't Let Political Issues Hinder Japan-China Ties
The Daily Yomiuri (4/12/2007)
http://www.yomiuri.co.jp/dy/editorial/20070412TDY04007.htmReference:
Japanese Editorial in Yomiuri Shimbun (4/12/2007)
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/news/20070411ig90.htmToday, all the major Japanese newspapers post their editorials on Chinese Premier Wen Jiabao’s visit to Japan and a possible step to build a “strategic, mutually beneficial relationship” between the two countries. It is interesting to observe that those newspapers that are usually critical of, or at least cautious about, Prime Minister Abe’s policies, for example, Asahi and Mainichi, are expressing relatively supportive and encouraging opinions on the results of the summit talks between the two Premiers, whereas those newspapers that are normally supportive of the Abe administration post critical headlines (“Politics hinders strategic, mutually beneficial relationship” in Yomiuri, and “Clearer roadmap needed towards mutually beneficial relationship” in Sankei) in Japanese.
While this contrast is understandable in dealing with a country like China, what is not comprehensible is the fact that there are some important differences in key expressions between the (original) Japanese version of the editorial in Yomiuri Shimbun and the (translated) English version of the editorial in The Daily Yomiuri (see the references).
First of all, the headline of the Japanese editorial in Yomiuri reads “Politics hinders strategic, mutually beneficially relationship,” whereas that of the English editorial is “Don’t let political issues hinder Japan-China ties.” Clearly, the Japanese headline sounds more negative than its English counterpart. Second, the concluding sentence in the Japanese version reads “This goal must be advanced through summit talks on the occasions of Abe’s visit to China this year and Hu’s visit to Japan,” whereas the conclusion of the English editorial is: “Abe’s visit to China this year and Hu’s visit to Japan will help accomplish this goal,” which is in fact one of the most supportive and encouraging expressions of all the editorial sentences in today’s newspapers.
Yomiuri Shimbun owes the reader a clear explanation why these differences have happened and which is its real editorial position on this important issue.
- 2007/04/12(木) 15:13:56|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
米住宅に関する超楽観論:Too Much Optimism on US Housing住宅に対する神話か信仰か?:Myth or Faith in Housing?ロサンゼルス・タイムズとブルームバーグの世論調査によると(以下のリンク参照)、今後6ヶ月の住宅価格の動向について、調査対象者の16%しか下落すると信じていないことが判明。残りの80数%は住宅価格が上昇するか、すくなくとも下がらないと予想している。
これは楽観論というより楽観的過ぎる。というのは実際に住宅価格は徐々に下がってきており、また調査対象者の半数以上が今後1年以内に経済が不況に突入する可能性が高いと答えているからである。
なぜこのような矛盾のある答えなのか。それは住宅のアメリカンドリームに関する単なる「神話」なのか、それとも真の「信仰」なのだろうか?
参考:ReferenceLA Times (4/11):
"Faith in home values persists"
http://www.latimes.com/business/la-fi-housing11apr11,1,2074178.story?coll=la-headlines-business&ctrack=2&cset=trueAccording to a LA Times/Bloomberg poll (see the link above), only 16% of those polled thought home values would decrease in the next six months, and the remaining 80% or more predicted that housing prices would increase or at least stay the same.
This is very optimistic or may be too optimistic, because actual housing prices are gradually falling, and a majority of those polled predicated that economic recession seemed likely to happen within a year.
Why this contradiction? Is it just a myth or faith in American housing dream?
- 2007/04/11(水) 23:31:40|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本の食習慣の変化?:Changing Eating Habits in Japan?アメリカのドーナツがブーム:American-style Doughnuts Boom米国から中国まで世界中でダイエットが盛んになっているのに対して、日本は逆方向に動いていると、本日のロサンゼルス・タイムズが報じている。それは日本におけるドーナツブームに関する記事で、以下のリンクを参照。
最近、クリスピー・クリームのような大きなドーナツが日本の若者の間で大人気でよく売れているとのこと。クリスピー・クリームの日本代表は、「ハリウッド映画の中で、会社の会議の際に大きなドーナツのボックスが出てくる場面を見ている若者は、想像していた米国文化を体験するチャンスとしてドーナツを買って食べているようだ」と述べている。
しかしこれは望ましくない変化で、実際に最近では日本人は米国人以上に野菜を食べなくなった。これは驚くべき日米逆転といえる。
参考:ReferenceLA Times (4/10):
"U.S. firms feeding Japan's sweet tooth"
http://www.latimes.com/business/la-fi-japan10apr10,1,4011398.story?coll=la-headlines-business&ctrack=1&cset=true「クリスピー・クリーム・ドーナツ:Krispy Kreme Doughnuts」
http://www.krispykreme.jp/Whereas various diet programs to lose weight are becoming popular everywhere from the U.S. to China, Japan seems to be moving in the opposite direction, according to today's LA times article on the doughnuts boom in Japan (see the link above).
Big fat doughnuts such as Krispy Kreme's are selling well among young Japanese these days. A Japanese representative of Krispy Kreme doughnuts says "People have seen that big doughnut box in Hollywood movies at executives' meetings, and it's a chance to experience that kind of American culture Japanese people fantasize about."
This would not be a desirable change, and in fact Japanese are eating less vegitables than Americans - a surprising reversal in eating habits.
- 2007/04/10(火) 23:11:24|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の小林論文:This Week's Kobayashi Paper情報発信のオピニオン論文: Opinion@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Global Mindset in the Information Age"
Kanzo KOBAYASHI (Visiting Research Fellow, GLOCOM, IUJ, and Secretariat Division, ITC Coordinators Association)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20070409_kobayashi_global/この日本語要旨は以下に掲載:
「情報社会のグローバルなマインドセット」
小林寛三 (国際大学GLOCOM客員研究員、ITコーディネータ協会事務局)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2007/04/09(月) 14:11:39|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
つくばの古民家:Traditional Rural House@Tsukuba ルーラル吉瀬村:Rural Villege Kise:
http://www.rural.gr.jp/
Kise Garden

レストハウス吉瀬の庭園:
http://r.gnavi.co.jp/a838500/
- 2007/04/08(日) 16:09:54|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
住みよい世界都市ランキング:Livable World City Ranking欧州の都市が上位に:European Cities Preferred本日の日経新聞朝刊(p. 9)によると、米コンサルティング会社が世界で最も住みよい都市のランキングを発表したが、それによれば、チューリッヒ、ジュネーブ、ウィーンといった代表的な欧州の都市が最も住みよいようである。
他方、アジアの都市は低い位置にランクされており、東京は35位で、日本の都市は地震や台風など自然災害に見舞われることが多いからとのこと。
最も印象的なのは、ニューヨークが48位にとどまったことで、これはテロの脅威などが影響したと思われる。
It is reported in today's Nikkei Shimbun (p. 9) that a U.S. consulting company has just published a report showing a ranking of livable cities in the world.
According to this ranking, such European cities as Zurich, Geneva and Vienna are most livable, whereas Asian cities are ranked rather low with Tokyo in the 35th place, partly because Japanese cities may be prone to natural disasters such as earthquakes and typhoons.
The most striking is the fact that New York is ranked at the 48th place, partly due to the danger of being hit by terrorism.
- 2007/04/07(土) 22:29:28|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本初の「赤ちゃんポスト」:Japan's First "Baby Hatch"安倍首相の反対について:Opposition by PM Abeさまざまな感情的議論を乗り越えて、熊本市はついに親が新生児を匿名で託すことができる「赤ちゃんポスト」の設置の許可を同市の慈恵病院に対して与えた。このような制度は欧州の諸国でよく見られ、特にドイツが有名であるが、新生児の勝手な場所への放置を防いで命を救うことを目的としている。
もちろん、これに対する反対も強く、親が負う子育ての義務の放棄を助長するという批判がよく聞かれる。予想されたところではあるが、安倍首相もそのような反対意見を持っているようで、今回の熊本市の決定には不快感を表明している。
しかし、安倍首相がおそらく気付いていないのは、この「Daily Yomiuri」の記事が指摘しているように、幸山政史熊本市長が、「赤ちゃんポスト」の制度を支持する一方で、不必要な赤子の放置を防ぐために、妊娠や出産について相談や議論ができる24時間電話サービスのような努力を強調したことである。
安倍首相は保守的な政治スタンスからこのようなアレンジに反対するのではなく、妊婦や赤子を支援するような相談支援制度や法的措置を改善してほしいという幸山市長の中央政府に対するリクエストに耳を傾けて前向きに対処すべきである。そうすれば、結局は「赤ちゃんポスト」のようなものが日本で不必要になる日が来るであろう。
Article:Kumamoto City Govt OK's Nation's 1st Baby HatchDaily Yomiuri Online (4/6/2007)
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20070406TDY02010.htmAfter emotional public discussion, the Kumamoto municipal government has finally approved Jukei Hospital in the city to set up the nation's first baby hatch, where parents can leave their babies anonymously. While this kind of arrangement is fairly common in some of the European countries, most notably Germany, for the purpose of saving babies who would otherwise be abandoned anywhere.
Of course, some people are against this idea, insisting that it might encourage parents to relinguish their responsibility to raise children. And, not surprisingly, Prime Minister Abe seems to have such an opinion by expressing displeasure about the decision by the Mumamoto city government.
However, what Mr. Abe apparently does not realize is the fact that Kumamoto Mayor Seishi Koyama, while supporting the baby hatch system, has also emphasized various efforts which will and should be provided to prevent unnecessary abandonment of babies by helping pregnant women and couples raising children, such as a 24-hour telephone hotline for discussing pregnancies and giving birth, as reported in this Daily Yomiuri article.
Rather than criticizing the local government's decision from the conservative political standpoint, Mr. Abe should listen and respond positively to the requests by Mayor Koyama to the central government, that is to improve the consultation system and establish legislation to help pregnant women and babies so that no baby hatch would become necessary in Japan.
- 2007/04/06(金) 16:48:39|
- ニュース
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
情報発信セミナー4月例会:Platform Seminar April Meeting政治体制と日本版NSC:Political Systems & Japanese NSCMr. John-Ivar Olsen (Young Liberals of Norway)
オルセン氏

Prof. Tomohito Shinoda (International University of Japan)
信田教授

本日IUJ情報発信セミナー4月会合がGLOCOMで開催された。最初のスピーカー、ノルウェーのジョン・オルセン氏は政治体制の国際比較に関するプレゼンを行なった。
結論として、(1)多文化社会で連立政権が一般的である欧州に比べて、英国の内閣はより強力であるが、議会は比較的弱い、また(2)日本の内閣は、少なくとも英国と比べると、合意志向で妥協的といえる。
その後の討論では、当然のことながら日本の政治が国際的に見てどれだけユニークかに焦点が当たったが、明確な結論は得られなかった。
次に、国際大学の信田智人教授が、明日閣議決定される予定の「日本版NSC(国家安全保障会議)」の問題を取り上げた。
信田教授によれば、日本版NSCは英国の内閣委員会をモデルにしているが、レギュラーメンバーが4人だけという点は、米国のNSCに準じている。一つの問題は、日本の首相は英国の首相と比べるとリーダーシップが弱いので、NSCでの決定が閣議でくつがえされる可能性があることである。
いろいろな議論が出たが、すべては誰がNSCのメンバーになるかにかかっているというのが結論であった。
参考:ReferenceTomohito Shinoda "Koizumi Diplomacy"
http://www.washington.edu/uwpress/search/books/SHIKOI.htmlThe April meeting of IUJ-GLOCOM Platform Seminar was held at GLOCOM today. The first speaker, Mr. John-Ivar Olsen from Norway, made a presentation about comparative political systems.
He concluded that (1) Britain has a stronger cabinet and a weaker parliament than European countries, where coalition governments are common based on multi-cultural societies, and (2) the way the Japansese cabinet operates seems to be more consensual, at least than their British counterpart.
The discussion naturally centered on how unique Japanese politics is, and no clear conclusion was obtained
The second speaker, IUJ Professor Tomohito Shinoda, talked about the Japanese version of NSC (National Security Council), which is to be approved by the Abe Cabinet tomorrow.
According to Prof. Shinoda, the Japanese NSC is after the "British Ministrial Committee" model, and will regularly include only four cabinet members, following the U.S. National Security Council. One problem in Japan, however, may be that decisions by the NSC could be overridden at Cabinet meetings, because the Prime Minister's leadership is not as strong as its British counterpart.
The conclusion is that everything will depend on who actually become the members of the NSC.
- 2007/04/05(木) 23:59:30|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
後退する日本のODA:Shrinking Japanese ODA英国に抜かれた日本:Britain Surpassed Japan本日の「The Japan Times」(下のリンク参照)では、OECDによれば日本の純ODA額が24年ぶりにこれまでの2位から3位に後退したと報じられている。もっとも粗ODA額(借款返済受取額を差し引く以前の額)では依然として2位ではあるが。
これは日本政府が支出削減を行っているためで、特にODAが削減の対象になっていることから起こったといえる。それに対して欧米では、地域の覇権と反テロリズム活動という視点から、発展途上国の支援のために戦略的に財政支出を行っている。
いずれにしても、日本政府は特に外交の分野では財政改革主義の再検討を行うべきではないだろうか。
参考:ReferenceThe Japan Times (4/4/2007):
"Japan drops to third place in global ODA behind U.S., Britain"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20070404a2.htmlIt is reported in today's Japan Times (see the link above) that, according to OECD, Japan is now in the third place in terms of net ODA (Official Developent Assistance), dropping from the second place for the first time in 24 years, although it is still in the second place in gross terms (before subtracting debt repayments received)
This has resulted from the Japanese government's budget cuts in general, affecting its ODA budget in particular. On the other hand, the U.S. and Europe are strategically spending public money to support developing nations from the standpoint of regional hegemony and counter-terrorism in the third world.
At any rate, it may be about time for the Japanese government to reconsider the fiscal reform priority, especially in the area of international relations.
- 2007/04/04(水) 23:30:42|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
木下論文「米韓FTA」:Kinoshita Paper "US-Korea FTA"再度「オピニオン」論文寄稿:Another Opinion Paper Posted本日もまた情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)にオピニオン論文が掲載された。昨日米国と韓国の間で合意を見たFTA(自由貿易協定)について木下俊彦早大教授が意見を述べている。
Today, another opinion paper has been posted on GLOCOM Platform, where Waseda University Professor Toshihiko Kinoshita expresses his opinion on the U.S.-South Korea FTA, just concluded yesterday.
"Impacts of U.S.-South Korea FTA on Japan"
Toshihiko KINOSHITA (Professor, Waseda University)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20070403_kinoshita_impacts/
- 2007/04/03(火) 20:47:40|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
今週注目の木下論文: This Week's Kinoshita Paper 情報発信のオピニオン論文: Opinion@GLOCOM Platform 情報発信ネットワーク(
http://www.glocom.org/)のオピニオンとして以下の論文が掲載された:
Opinion on GLOCOM Platform:
"Agricultural Reform Necessary for Japan's EPA with ASEAN"
Toshihiko KINOSHITA (Professor, Waseda University)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20070402_kinoshita_agri/この日本語要旨は以下に掲載:
「日本のEPAに農業改革が不可欠:対ASEAN」
木下俊彦 (早稲田大学教授)
Japanese version:
http://www.glocom.org/indexj.html
- 2007/04/02(月) 23:59:43|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
つくばでのお花見:Cherry Blossom Viewing@Tsukuba筑波大学横の桜並木で筑波大生グループ(?)のお花見風景@Tsukuba Univ.

- 2007/04/01(日) 17:04:18|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:1