情報発信

自分から世界に発信できるものは何でも載せます。 日本を代表するオピニオンの発信は www.glocom.org

リサイクル可能なDVDパッケージ:Recyclable DVD Package

リサイクル可能なDVDパッケージ:Recyclable DVD Package

アル・ゴア「不都合な真実」:Al Gore "An Inconvenient Truth"

昨日近くのCD/DVD店に行ったところ、アル・ゴア元副大統領の映画「不都合な真実」のDVD版が出ていたが、よいことはそれが環境を考えて紙だけのカバーのパッケージになっていたことである。
さらにDVDにステッカーが付いていて、そこに「このDVDの売上げの一部は無党派の温暖化対策運動『温暖化防止同盟』に寄付される」と書かれている。
このようなアレンジであれば通常より少しくらい高い値段のDVDでも買おうという気になり、ちょうど普通より少し高めの無農薬の食品と同じといえる。それは社会貢献にもなり、ビジネスにもなるであろう。
参考:References
映画の公式サイト:
(日本語)http://www.futsugou.jp/
(英語) http://www.climatecrisis.net/
映画についての批評:
「趣味のブログ」の2006年6月03日の記事
「映画:ゴア元副大統領の『An Inconvenient Truth』」
http://glocom.seesaa.net/archives/20060603.html

Yesterday I went to a nearby CD/DVD shop and found the DVD version of Al Gore's movie "An Inconvenient Truth." Appropriately this DVD is environmentally friendly, packaged only with paper and no plastics.
Furthermore, there is a sticker saying that "a portion of the proceeds from the sale of this DVD will benefit the bipartisan climate effort, The Alliance for Climate Protection."
One would be willing to pay more for this kind of arrangement, just like a kind of organic food which is selling at a little higher price than its non-organic counterpart. It can make good sense as well as good business.
  1. 2006/12/31(日) 17:42:24|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

2006年の株式市場回顧:Stock Market Performance in 2006

2006年の株式市場回顧:Stock Market Performance in 2006

国際的な比較の問題: It's a Matter of Int'l Comparison

日本の日経(225)平均株価は今年2006年を通じて7%近く上昇したが、それがよい出来だったかどうかは、何と比較するかによる。米株式市場と比べると、NYダウが16.3%、S&P 500が13.6%、ナスダックが9.5%の値上がりだったので、それと比べるとあまりよかったとはいえない。
その他の国の株価と比較すると、中国(上海)は109.8%、メキシコは48.6%、インドは46.7%、ブラジルは32.9%、ドイツは22.0%、オーストラリアは20.0%、英国は10.7%の上昇だったので、日本はかなり悪かったように見える(以上の数字は、本日付のロサンゼルス・タイムズの記事による:以下のリンク参照)。
はたして来年、日本の株価は値上がりした他の国の株価上昇に追いつくのか、あるいは昨年(2005年)日本の株の値上がりが世界の主要国の中で目立っていたので、今年(2006年)は他の国が日本に追いついただけなのかは、まだはっきりしない。
それは、いつものように外国人投資家の今後の行動次第といえるが、その点では今年他の国の市場で景気がよかったことを考えると、来年は外国人投資家が日本への投資を増やす可能性は高い。少なくともそれが日本の投資家の新年にあたっての願いであろう。
参考:Reference
LA Times (12/30):
"Stocks wrap up best year since 2003"
http://www.latimes.com/business/la-fi-markets30dec30,1,5687833.story?page=2&coll=la-headlines-business

It is good to have seen Nikkei 255 rise almost 7% in 2006, isn't it? Well, it's all relative. It does not look so good, when it is compared to US stock prices, which increased 16.3% for Dow industrials, 13.6% for S&P 500 and 9.5% for Nasdaq.
It looks even worse against other countries' stock markets with the rate of appreciation 109.8% in China (Shanghai), 48.6% in Mexico, 46.7% in India, 32.9% in Brazil, 22.0% in Germany, 20.0% in Australia, and 10.7% in Britain this year, according to today's Los Angeles Tims (see the link above).
It remains to be seen whether Japan's stock market will catch up with other markets next year, or rather other countries caught up with Japan this year (2006), as the Japanese stock market was among the most bullish of all major equity markets last year (2005).
It will be up to foreign investors, as usual, and given good performances in other countries this year, they are likely to put more money into the Japanese market next year. At least, that is Japanese investors' wishes for the new year.
  1. 2006/12/30(土) 17:16:19|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

米住宅不況はもう終わりか?:US Housing Slump Ending?

米住宅不況はもう終わりか?:US Housing Slump Ending?

住宅販売予想以上の伸び:Home Sales Stronger than Expected

本日(29日)付のロサンゼルス・タイムズ紙によると(下のリンク参照)、11月の中古住宅販売は2ヶ月連続で増加し、新築住宅も12月は予想以上の伸びを示しているので、どうやら住宅不況は終わりつつあるようにみえる。このような住宅市場の状況もあり、消費者の信頼感は高く、12月はここ8ヶ月間で最高水準となっている。
このことは米景気が依然として強く、大方の予想に反してそれほど減速しない可能性を示唆している。もし景気が強すぎるならば、将来インフレや金利引上げがまた心配されてくるであろう。
参考:Reference
LA Times (12/29):
"Home sales, confidence show strength"
http://www.latimes.com/business/la-fi-econ29dec29,1,7838971.story?coll=la-headlines-business

According to today's LA Times article (see the link above), it looks like the housing slump is ending, as existing home sales increased in November for a second straight month, and new home sales grew faster than expected in November. Partly because of this situation, consumer confidence remains high, in fact hitting an eight-month high in December.
This suggests that the U.S. economy is going strong, and not slowing down as much as many observers have expected. If it becomes too strong, there would be renewed concern over inflation and higher interest rates in the future.
  1. 2006/12/29(金) 18:23:42|
  2. 日記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ビジネスマンのボランティア活動:Volunteering Businessman

ビジネスマンのボランティア活動:Volunteering Businessman

日本の学生向きプログラム:Program for Japanese Students
Mr. Sumio Miyazaki 20061228142816.jpg

米国にはビジネスで忙しく働く一方、ボランティア活動も行なっている人が数多くいる。
私の友人である宮崎氏もその一人で、日本の代表的な精密機械会社のロス・オフィスを統括するとともに、日本の学生がカリフォルニアに来てアメリカのビジネスから何かを学ぶという短期のプログラムをボランティアとして提供している。
宮崎氏によれば、参加する学生たちが将来のキャリア選択についてのヒントを得るとともに、どのようなキャリアを選ぶせよ人生の目的を追求する強いモティベーションも獲得できるようにしたいとのこと。これまで参加した学生は日本の基準からすれば「良い学生」であるが、プログラムで与えられる質問や問題に対して、自分自身の意思を決定し、自分自身の意見を述べることが実に遅く、またそうすることを躊躇する傾向があるという。
宮崎氏は、来年春にはもっとよい長期のプログラムを提供することで、そのような消極的な文化的行動パターンを学生が克服することを可能にしたいという抱負を持ち、将来もっとこのようなプログラムが多く提供され、日本の若者が国際的な環境のもとで成長することを助けるべきという意見であった。それはまさに今後の日本のサバイバルにとって必要なことといえよう。

In the U.S., there are quite a few people who are working hard as a businessperson on one hand and as a volunteer on the other. A friend of mine, Mr. Miyazaki, is such a businessman in charge of heading the LA office of a major precision machinery company in Japan, while voluntarily offering a short-term training program for Japanese students to learn from the American way of doing business in California.
Mr. Miyazaki said that he would like participants to obtain some hints for their future careers as well as strong motivation to pursue their objectives in life, whatever career they might choose. Although the students enrolled in his program so far were "good" students by the Japanese standard, they seemed very slow and often hesitant in making their own decisions and expressiong their own opinions in response to the questions or problems given to them on the program.
Mr. Miyazaki wishes to help students overcome such a negative cultural attitude by offering a better and longer program next spring. Hopefully, there will be more programs like this to be offered for Japanese young people to grow in an international environment, and Japan needs it for its survival in the future.
  1. 2006/12/28(木) 13:23:30|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

伸びが鈍い年末商戦: Lackluster Year-end Sales

伸びが鈍い年末商戦: Lackluster Year-end Sales

日米ともに暖冬が響く: Warm Winter Hurts in US & Japan

本日付の「ウォール・ストリート・ジャーナル」(Marketplaceのページ)によれば、米国の今年の年末商戦は昨年の高い成長率(9%)に比べるとかなり伸びが鈍い(6%)ようである。エレクトロニックス製品の需要の増加が消費全体を何とか押し上げたものの、暖冬による衣料品の売れ行きの落ち込みが大きく響いたとのこと。
同様に、本日の日経新聞の記事によれば、日本の消費者はエレクトロニックスと高額食品などへの支出は増やす一方で、やはり冬物衣料品への支出を減らしているとのことである。
日米両国の年末商戦の伸びがパッとしない理由としては、暖冬の影響だけでなく、米国では不動産市場の落ち込みがあり、日本では消費者の所得の伸び悩みがあるといえる。この点について来年はもっとよい年になるよう願うばかりである。

According to today's Wall Street Journal ("Marketplace" page), it looks like this year's holiday spending is increasing at a much slower rate (6%) than last year's strong growth (9%) in the U.S. A drop in apparel sales due to the warm weather this winter seems hurting most, although an increasing demand for electronics is still pushing up overall consumption spending.
Similarly, Japanese consumers are spending less on cold-weather apparel this winter than last year, while consumer electronics and relatively expensive food items seem to be selling well, according to today's Nikkei Newspaper.
These lackluster year-end sales situations in the both countries are not just due to warm winter, but also resulting from a declining real estate market in the case of the U.S., and from a stagnant income level for consumers in the case of Japan. In these respects, we just hope to have a much better year next year.
  1. 2006/12/27(水) 15:56:41|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

中国の貧富の差拡大:Widening Income Disparities in China

中国の貧富の差拡大:Widening Income Disparities in China

特権階層への批判:Criticism Against Vested Interest Groups

本日の日経の記事によると、中国紙「中国青年報」が実施したインターネットによる世論調査で、貧富の差が特殊利益集団と弱い群集の間、あるいは権力を持つ者と持たない者の間で拡大していることを心配する人が多いという結果が出たと報道されている。
他方、都市と農村の間の格差の拡大についてはそれほど多くの人が心配していないようである。
これは一般大衆の間で、共産党リーダーたちへの批判が急速に高まってることを意味しており、中国体制にとっては非常に深刻な展開といわざるをえない。

It is reported in today's Nikkei Newspaper that many Chinese worry about widening economic disparities, especially between vested interest groups and weak masses, or between those who have power and those who have not, according to a recent Internet poll conducted by a Chinese newspaper for young people.
On the other hand, economic disparities between big cities and rural areas are not so seriously taken by the general public.
This means rapidly mounting criticisms against communist party leaders on the part of ordinary people -- a very serious development for the Chinese regime.
  1. 2006/12/26(火) 15:50:30|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今週注目の石塚論文:This Week's Highlight Ishizuka Paper

今週注目の石塚論文:This Week's Highlight Ishizuka Paper

情報発信のオピニオン論文:Opinion@GLOCOM Platform

情報発信ネットワーク(http://www.glocom.org/)のトップのオピニオンとして以下の論文が掲載された:
"Defense Agency Upgrade More than Mere Name Change"
Masahiko ISHIZUKA (Councilor for the Foreign Press Center Japan)
http://www.glocom.org/opinions/essays/20061225_ishizuka_defense/

この日本語要旨は以下に掲載:
「防衛省への昇格が意味するもの」
石塚雅彦 (フォーリン・プレスセンター評議員)
http://www.glocom.org/indexj.html

なお本日25日には、情報発信ニュースレター1月号も発行された。
http://www.glocom.org/newsletters/newsletter_20061225.pdf
  1. 2006/12/25(月) 23:59:42|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

代官山アドレスのクリスマス:X'mas@Daikanyama Address

代官山アドレスのクリスマス:X'mas@Daikanyama Address

X'mas Trees & Moon DaikanXmasTree1.jpg

Daikanyama Address Arcade DaikanXmasTree3.jpg

  1. 2006/12/24(日) 19:14:56|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

全国伝統的工芸品センター:Japan Traditional Craft Center

全国伝統的工芸品センター:Japan Traditional Craft Center

Special Event Ikebukuro1.jpg

Ikebukuro Station Building Ikebukuro3.jpg

池袋駅ビル内にある「全国伝統工芸品センター」
http://www.kougei.or.jp/center/
http://www.kougei.or.jp/english/center.html
  1. 2006/12/23(土) 14:08:06|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

団塊世代を学校の先生に:Babyboomers as Teachers

団塊世代を学校の先生に:Babyboomers as Teachers

技能もマナーも教える:Teaching Skills & Manners

今日の日経夕刊(p. 19)の記事で、退職する団塊世代は、ボランティア活動として高齢者を支援するだけでなく、小中学生を教える取り組みも進んでいると報じている。
例えば、東京都板橋区の中学校では団塊世代の人たちに依頼して、生徒のために職場体験プログラムを提供した。また宮城県では団塊の世代に学校の講師として登録してもらう制度を発足させたとのことである。
団塊世代が学校の生徒に教えるメリットの一つは、社会的な技能とともに礼儀作法も教えることができるということ。
なおこの記事では、野村総研の調査によれば、50代後半の団塊世代の8割近くが60歳を過ぎても仕事を続けたいと希望しており、その主な理由は「頭や体をなまらせないため」(62.7%)と「経済的な理由、老後の生活資金のため」(60.9%)とのことで、これは昨日書評を書いた原田・鈴木著の本の内容とも一致している。

There is an article in the evening edition of today's Nikkei Newspaper (p. 19) that more and more retired babyboomers are engaging in volunteer activities, supporting not only elderly people but also elementary and middle school pupils at school as lecturers.
For example, a middle school in Itabashi-ku, Tokyo, had such volunteering babyboomers offer a special program, where pupils can experience simulated job situations, and Miyagi Prefecture has adopted a registration system, where retiring babyboomers can register for possible teaching positions at public schools.
One merit of having babyboomers as teachers is that they can teach pupils social skills as well as manners.
This article also reports that, according to a recent study by Nomura Research Institute, close to 80% of babyboomers in their late 50s wish to continue working beyond 60, because they would like to be active mentally and physically (62.7%), and also because they feel they need to work for extra income (60.9%). This result is consistent with the explanation in the Harada-Suzuki book reviewed yesterday.
  1. 2006/12/22(金) 19:39:14|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

団塊世代が働きたい理由:Why Babyboomers Wish to Work

団塊世代が働きたい理由:Why Babyboomers Wish to Work

「2007年団塊定年!」:"Retiring Babyboomers in 2007!"

著者:原田泰・鈴木準:Authors: Yutaka Harada & Hitoshi Suzuki
☆☆☆☆(80 points/100)
http://www.bk1.co.jp/product/2740928
この本は、団塊世代の定年とそれに関連する現象を紹介しているだけでなく、そのような現象の背景、理由、意味、展望などを提示しているという点で高く評価できる。
特に、団塊世代のほとんどの人がなぜ定年を迎えても働き続けたいのかの理由を見ることは興味深い。この本の説明によれば(p. 51)、もちろん主なものは経済的な理由で、日常の生活費をまかなうためにさらなる収入がほしいということであるが、それと同じくらい重要な理由は、満足感を得るために、社会的に人とつながっていたいからというものである。
著者たちは結論として、団塊の世代は今後ボランティアや地域の活動において社会の中核的なメンバーになるべきであると述べている。これは納得する以外にない。

This is an excellent book, which presents not only various facts on retiring babyboomers and related phenomena, but also their backgrounds, reasons, implications and future prospects in the context of aging population in Japan.
It is interesting to find out why an overwhelming majority of babyboomers wish to work even after their retirement age. According to the authors (p. 51), the main reason is, of course, economic in that they need to supplement their income for daily living, but at the same time, an almost equally important reason is that they would like to keep their social contacts and networks for satisfaction in their lives.
The authors seem to suggest that retiring babyboomers should become important members of the society in terms of volunteer work and local community activities. Anyone would agree with them in this respect.
  1. 2006/12/21(木) 21:36:27|
  2. 書評
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

永久に働きたい団塊世代:Babyboomers Wish to Work Forever

永久に働きたい団塊世代:Babyboomers Wish to Work Forever

精神的ストレスが心配:Concern is mental stress

本日20日付の日経夕刊(p. 42;下のリンク参照)で、厚生労働省が19日に発表した調査によると、日本の50歳代の団塊世代は7割以上が、60歳以降も仕事をしたいと希望しており、そのうち3人に2人は可能な限り仕事をしたいと望んでいると報道されている。
その調査では国際比較は示されていないが、日本の団塊世代はおそらく先進国の同世代のなかで最も働く意欲が強い(「もっともワーコリック」な)世代なのではないだろうか。
しかし精神面での問題があるようで、彼らの4割ほどが日常生活で時々精神的ストレスを感じているとのことである。働きすぎがその原因の一つかもしれない。
参考:Reference
日経新聞(12/20):
「団塊の世代、『60歳以降も仕事』7割・厚労省調査」
http://www.nikkei.co.jp/news/shakai/20061220AT1G1902A19122006.html

It is reported in the evening edition of today's Nikkei Newspaper (p. 42; see the link above) that, according to a report on Japanese babyboomers just published by the Ministry of Health, Labor and Welfare, more than 70% of babyboomers in their 50s would like to work beyond 60, and about two thirds of them wish to work as long as they can.
Although there is no international comparison on this report, it is almost certain that Japanese babyboomers are most work-oriented (in other words, "most workholic") of all babyboomer generations in advanced countries.
However, there is some concern about their mental condition, as about 40% of them say they sometimes feel mental stress in their daily lives, possibly because they work too much.
  1. 2006/12/20(水) 19:57:34|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

年末の会合@表参道:Year-end Get-together in Omotesando

年末の会合@表参道:Year-end Get-together in Omotesando

多種多様な人の集まり:"Melting Pot" Luck Party
"Japan in Context" 20061220000711.jpg

(My report on this meeting is given below in Japanese/English)

今晩は、色々な国から来た色々な人たちが集まって意見や情報を交換する「Japan in Context」の12月会合があった。今回は実に多くの人が集まり、特に日本のビジネス関係者(多くは女性)の積極的な参加が目立った。
10月の会合(http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061031.html)と同様に、多くの話題が飛び交い、熱心な議論が続いた。
私としては、日本の会社、大学、ボランティア団体などの日本の組織を有効にマネージするにはどうしたら良いかに興味を持ち、それについて米国、フランス、日本の専門家と色々話し合った。日本のこれまでの経営スタイルがもう通用しないという点では皆の意見が一致するものの、まだそれに代わる決定的なスタイルを見いだすには至っていない。
また日本人の参加者の間では、世代間ギャップが話題になり、特に若い女性は自分達の世代と年上の世代との間に大きなギャプがあると感じているようであった。日本の組織は世代の交代とともに少しずつ変わっていっているが、その変化はあまりに遅く、とうてい若い世代を満足させることはできず、またグロバール化のスピードに追いついていくこともできないように見える。
日本が望ましい方向に変わるためにも、日本人が色々な国の色々な文化的伝統をもった人たちから学ぶことができる「Japan in Context」のような交流とネットワーキングの機会をもっと多く持つ必要があろう。
参考:References
GLOCOM Platform website:
http://www.glocom.org/

This evening, there was a year-end meeting of "Japan in Context" for various kinds of people from various countries to exchange opinions and information.
Today's turnout was really great with many Japanese business persons (mostly women) actively participating in this meeting.
Just like the October meeting (http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061031.html), many topics were taken up and hotly discussed by the participants.
This time I particularly enjoyed talking with various specialists from the US, France and Japan about effective management of Japanese organizations such as companies, universities, and volunteer organizations. While it was all agreed that the traditional style of Japanese management might no longer be effective these days, no definite alternative could be found to replace the traditional style.
Among Japanese participants, the generation gap problem was pointed out. Especially, young women seemed to be feeling a tremendous gap between their generation and older generations. Although Japanese organizations are gradually changing as generations change, it is not fast enough to satisfy young people or to keep pace with the speed of globalization.
For Japan to change for the better, we need to have more interactive and networking functions like this "Japan in Context" meeting, where Japanese can learn from people with various cultural and national backgrounds
  1. 2006/12/19(火) 23:59:57|
  2. 日記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

つくばのクリスマス・ツリー: X'mas Trees in Tsukuba

つくばのクリスマス・ツリー: X'mas Trees in Tsukuba
つくば中心街 20061217214341.jpg

100本のクリスマスツリー 20061217215752.jpg

http://www.joyoliving.co.jp/topics/200609/tpc0609035.htm
  1. 2006/12/17(日) 21:36:30|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

教育基本法改正の社説比較:Editorials on New Education Law

教育基本法改正の社説比較:Editorials on New Education Law

意見割れるが反対なし:Divided Opinions But No Opposition

昨日国会を通過した改正教育基本法に関する日本の主要論文の社説は、大きく2つに割れている。
保守的な「読売」と「産経」はこの改正案可決を正しい方向への第一歩と賞賛しているのに対して、「日経」と「朝日」は慎重な姿勢で、特に教育への政府の過度の介入が将来起こる可能性に注意を促している。
しかし明確な反対論は聞こえず、「朝日」でさえも憂慮や心配を表明しているものの正面切った反対論は唱えていない。
同様なスタンスは「ニューヨーク・タイムズ」や「ロサンゼルス・タイムズ」のような米新聞の社説でも取られており、「ロサンゼルス・タイムズ」は反対とは言わないものの、皮肉を込めて「今や日本の生徒は算数と並んで愛国心も学び、理科に加えて公共の精神も勉強することができる」と書いている。
参考:References
読売新聞:Yomiuri
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/news/20061215ig90.htm
産経新聞:Sankei
http://www.sankei.co.jp/ronsetsu/shucho/061216/shc061216001.htm
日経新聞:Nikkei
http://www.nikkei.co.jp/news/shasetsu/index20061215MS3M1500J15122006.html
朝日新聞:Asahi
http://www.asahi.com/paper/editorial.html
ニューヨーク・タイムズ:NY Times
http://www.nytimes.com/2006/12/16/world/asia/16japan.html?_r=1&oref=slogin
ロサンゼルス・タイムズ:LA Times
http://www.latimes.com/news/nationworld/world/?track=leftnav-world

The editorial opinions of Japan's major newspapers are divided regarding the new education law which was passed through the Diet yesterday.
While conservative Yomiuri and Sankei praise the passage of this new law as the first step in the right direction, Nikkei and Asahi show some caution, especially about the possibility of too much government intervention in education in the future.
It is interesting to note that no strong opposition is expressed even by Asahi, which shows some concern and reservation.
Similar stance is taken by such US Newspapers as New York Times and Los Angeles Times, where the latter sarcastically reports that "Japanese students can now look forward to studying patriotism as well as math, public spirit in addition to science."
  1. 2006/12/16(土) 23:59:48|
  2. 紙評
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

強い短観・利上げ準備か:Good Tankan for Interest Hike?

強い短観・利上げ準備か:Good Tankan for Interest Hike?

本日、日銀が12月の短観を発表(下のリンク参照)したが、それによると日本経済は好調さを持続しており、企業の設備投資と雇用が堅調に拡大しているとのことである。この良いレポートは、金利引き上げへの重要な布石とも考えられ、早ければ年明けの1月に日銀が利上げを行なうという見方が強まっている。
しかしこの短観をよく見ると良いことばかりではなく、個人消費の低迷や、企業の先行き見通しの悪化といった潜在的な問題も浮かび上がってくる。特に米景気の減速の影響が懸念されており、また中国政府が引き締め政策によって中国の景気を抑制していることが、日本の景気の先行きに大きな影響を与える可能性が大きいといえよう。
したがって日銀はこれらすべての要因を十分に考慮すべきで、利上げについて拙速に結論を出すべきではない。
参考:References
日経新聞(12/15):
「日銀短観、企業景況感が3期連続改善」
http://www.nikkei.co.jp/news/keizai/20061215AT2C1500P15122006.html
日銀短観(12月要旨):
http://www.boj.or.jp/type/stat/boj_stat/tk/yoshi/tk0612.htm
TANKAN Outline (December):
http://www.boj.or.jp/en/type/stat/boj_stat/tk/yoshi/tk0612.htm

Today the Bank of Japan released its Tankan report for December (see the links above) and sent a message that the Japanese economy is expanding steadily with high levels of corporate investment and employment. This good report can be considered an important step toward raising interest rates, which may come as early as next January.
However, a closer look at the December report shows potential problems such as stagnant personal consumption and declining prospects for business activities for the future, possibly due to slower US economic growth, not to mention tightening policies adopted by the Chinese government to slow down the Chinese economy, which may well have a significant impact on Japan in the near future.
The Bank of Japan should take all these factors into consideration and not jump into conclusion regarding interest rate policy.
  1. 2006/12/15(金) 16:42:12|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

低い日本の労働生産性: Japan's Low Labor Productivity

低い日本の労働生産性: Japan's Low Labor Productivity

特に低迷する非製造業:Service Industries Lagging Behind

本日の日経朝刊(p. 5)に、社会経済生産性本部が昨日発表したレポート(下のリンク参照)によれば、購買力平価(1ドル133円)で計算すると、日本の労働生産性は先進7カ国中最低であるという記事が載っている。
それによると、日本の製造業は先進国中3位であるのに対して、非製造業は低迷が続いており、ここ何年間まったく改善していないとのことである。
これは最近のグローバル化が主にサービス業の分野で世界的に進行していることを考えると実に深刻な事態といわざるをえない。古い日本的な経営がサービス業の生産性向上にとって大きな阻害要因になっているのではないだろうか。
参考:Referemce
社会経済生産性本部「労働生産性の国際比較:2006年版」
Japan Productivity Center for Socio-Economic Development
"International Comparison of Labor Productivity: 2006"
http://www.jpc-sed.or.jp/contents/whatsnew-20061213-1.html

It is reported in today's Nikkei Newspaper (p. 5) that, according to the report published by the Japan Productivity Center for Socio-Economic Development yesterday (see the link above), Japan's labor productivity is the lowest among the 7 advanced nations in terms of purchasing parity exchange rates (133 yen per US dollar).
While Japan's manufacturing is ranked in the 3rd place among the advanced nations, non-manufacturing is really stagnant, and has not been improving at all for the last several years.
This is a serious problem in view of the fact that recent globalization trends are most visible in the service sector everywhere in the world. It seems that traditional Japanese-style managment has become a major obstacle for productivity improvement in Japan's service industry.
  1. 2006/12/14(木) 14:14:37|
  2. 日記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本のシンクタンクの悲観論:Japan's Pessimistic Thinktank

日本のシンクタンクの悲観論:Japan's Pessimistic Thinktank

今年も来年も2%割れ:Less than 2% growth for 2006 & 2007

今朝の日経新聞(p. 5: 下のリンク参照)は、日本の代表的な民間調査機関が日本経済の今後は低迷気味で、2006年度と07年度の実質成長率の予測を両年度とも1.9%に下方修正したと報じている。
この下方修正は、個人消費の成長が予想以上に弱いことから起こったようにみえる。
そうであれば政府は、企業に減税する一方で中堅の労働者層への負担増は軽減しないという税制改正の方向について再検討すべきではないだろうか。
参考:Reference
日経新聞(12/13):
「実質1.9%成長、0.5ポイント下方修正・06年度、民間予測」
http://www.nikkei.co.jp/news/keizai/20061213AT3S1201112122006.html

Today's Nikkei Newspaper (p. 5; see the link above) reports that most of Japan's respresentative thinktanks are predicting that the Japanese economy is going to be somewhat stagnant with real growth rates around 1.9% for FY2006 and FY2007, adjusting their previous forecast downward.
It looks like this downward adjustment is due to the weaker-than-expected growth of private consumption, despite steady increases in corporate profits and investment.
In view of this forecast, the government should think twice before reducing taxes for business corporations, while doing nothing about the increasing burden on middle-income wage earners.
  1. 2006/12/13(水) 14:23:33|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

米アナリストの楽観論:Optimistic View of US Analysts

米アナリストの楽観論:Optimistic View of US Analysts

「ノー・ランディング」か?:"No Landing" Scenario?

本日の米新聞にも報道されているように(以下のリンク参照)、ウォール街のアナリストたちの多くは、2007年の米景気については楽観的な見通しであるという。彼らは2007年の実質成長率は2.5%で推移し、エネルギー価格が安くなっているのでインフレ率は下がり、金利も上がらないと予測する。これは成長率が2.0%程度に低下する「ソフトランディング」よりもよいシナリオである。
いくらなんでもこれは都合の良すぎる予測ではないだろうか。実際に米アナリストは、エネルギー価格が上昇し、ドル安になることで、インフレが悪化し、金利が上がる可能性も指摘してはいる。このグローバル化した世界では何が起るか分からないことを心すべきであろう。
参考:Reference
LA Times (12/12)
"Analysts expect slower growth, lower inflation"
http://www.latimes.com/business/la-fi-econ12dec12,0,3456021.story?coll=la-headlines-business

It is reported in today's US newspapers (see the link above) that Wall Street analysts are generally optimistic about the US economy for 2007. They predict a 2.5% real growth rate for 2007 with stable prices and steady interest rates due to low energy prices. This would be better than the so-called soft landing scenario, which means about 2.0% growth.
This sounds too good to be true. In fact, some analysts point out the possibility of higher energy prices and a weaker dollar, leading to higher inflation and rising interest rates. We should not forget that anything can happen in this globalized world.
  1. 2006/12/12(火) 18:37:25|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

クリスマスLEDイルミネーション: X'mas LED Illumination

クリスマスLEDイルミネーション:X'mas LED Illumination

省エネのためのLED: Energy-Saving Light-Emitting Diode
Roppongi Hills RoppongiIllumination.jpg

Omotesando Hills OmoteIllumination0.jpg

  1. 2006/12/10(日) 20:43:07|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本版NSC構想再訪:Japanese Version of NSC Revisited

日本版NSC構想再訪:Japanese Version of NSC Revisited

省庁の抵抗以上の問題:More than Bureaucratic Resistance

今朝の毎日新聞(p. 24)の「土曜解説」欄に「日本版NSC:司令塔強化に省庁抵抗」という政治部記者の書いた解説記事が載っている。そこではまず、安倍首相が来年の通常国会に関連法案を提出を目指すという動きを紹介した上で、権限を守ろうとする関係省庁の抵抗も始まっていると述べている。
しかしよく読むと、今回の安倍政権の動きに対して、「外務省で『日本版NSCにはコメントするな』とかん口令が敷かれるなど、政府内の「抵抗勢力」がすでにうごめいている」と書かれているだけで、特に抵抗の中身も、また他の関係省庁についても何も述べられていない。
確かに私が外交に詳しい専門家に聞いたところでは、議院内閣制の日本では、単に関連法案を国会で通せば日本版NSCができるわけではなく、どうしたら二重外交の問題や守秘義務の問題などをクリアするかといった難しい課題があるようである。しかしながらそれは「関連省庁の抵抗」といった単純なレッテルで表現できるものではない。
参考:Reference
本ブログ(10/12)
「日本版NSC構想:Japanese Version of "NSC"」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061012.html

In today's Mainichi Newspaper (p. 24), there is a commentary piece, "Japanese Version of NSC: Met by Bureaucratic Resistance," written by a reporter in the politics section.
After explaining about the move by PM Abe to send legislation for a Japanese version of NSC to the 2007 ordinary session of the Diet, the commentary states that "bureaucratic resistance has started for the purpose of protecting vested interests."
In this piece, however, the reporter only writes that "the Foreign Ministry has ordered its members not to comment on the Japanese version of NSC," and nothing more.
According to a foreign policy specialist whom I know well, just passing some legislation through the Diet would not be enough to create a Japanese version of NSC, but there would remain to be such difficult problems as dual diplomacy, access to confidential infomation, etc. In any case, those problems cannot and should not simply be labeled as "bureaucratic resistance."
  1. 2006/12/09(土) 22:28:48|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

今後も伸びる海外旅行: Growing Overseas Travel

今後も伸びる海外旅行: Growing Overseas Travel

増加する中国・アジア行と減少する北米行

今朝の日経新聞(p. 13)によれば、日本の海外旅行者数は3年連続増加しているという。
今年は中国を含むアジアへの旅行者数が昨年比5%増となる一方で、ハワイを除く北米方面は減少が続いている。欧州は、特にイタリアやスペインやチェコの人気が団塊世代の間で高いので、今後さらに伸びることが期待される。
実際に、同紙の別の記事(p. 31)では、団塊世代がやりたいことの第1位は国内旅行(40.9%)および海外旅行(40.5%)であることが示されている。このことは海外旅行一般、特にアジアや欧州への旅行のよい見通しと一致している。
ただし北米方面の旅行者数が減っていることは気になるところで、その傾向を反転させるために何とかすべきではないだろうか。

According to today's Nikkei Newspaper, Japan's overseas travel has been increasing for three consecutive years.
This year the number of tourists to Asia including China will increase more than 5% compared to last year, while North America, excluding Hawaii, is losing Japanese travelers. European countries, especially Italy, Spain and the Czech Republic, are quite popular among senior people, and expected to attract more tourists in the future.
In fact, a separate article in the same newspaper shows that Japan's retiring "dankai" (babyboomer) generation seems to put the first priority on domestic travel (40.9%) as well as overseas travel (40.5%). This is consistent with good future prospects for overseas travel in general and travel to Asia and Europe in particular.
I am afraid, however, that North America seems to be less popular these days, and something should be done to reverse this trend.
  1. 2006/12/08(金) 23:59:11|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

企業年金運用の社会的責任:CSR for Pension Fund Investment

企業年金運用の社会的責任:CSR for Pension Fund Investment

国連環境計画との協力必要:Cooperation with UNEP Urged

本日の日経夕刊に、UNEP-FI(国連環境計画・金融イニシアチブ:下のリンク参照)の代表ポール・ハント氏が、PRI(責任投資原則:下のリンク参照)を日本企業の間に普及させる目的で来日したという記事が載っている。
100を超える欧米の企業が自己の年金基金運用へのPRIの適用に関してUNEP-FIと協力しているのに対し、日本ではまだキッコーマン1社だけとのこと。
日本経団連などが環境問題に関する企業の社会的責任を強調しているが、まだ日本企業がグローバルな視点から自己の年金基金運用の原理を考えるまでには至っていないようである。
参考:References
UNEP-FI(国連環境計画・金融イニシアチブ):
http://www.unepfi.org/
(UNEP FI is a global partnership between UNEP and the financial sector)
PRI(責任投資原則):
http://www.unepfi.org/work_streams/investment/principles/
(The Principles for Responsible Investment process is an effort to identify and act on the common ground between the goals of institutional investors and the sustainable development objectives of the UN)

In the evening edition of today's Nikkei Newspaper, there is a brief report on the visit of Mr. Paul Hunt, representative of UNEP-FI (see the link above), for the purpose of publicizing the PRI (Principles for Resposible Investment) among Japanese businesses.
While there are more than 100 western companies working with UNEP-FI regarding the PRI for their pension fund investments, only one Japanese company, Kikkoman, has subscribed to it.
Although Nippon Keidanren is emphasizing "corporate social responsibility" about environmental issues, it is yet to take a global viewpoint on the part of Japanese companies, especially with regard to principles for their pension fund investment.
  1. 2006/12/07(木) 23:54:44|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

情報発信セミナー12月例会:Platform Seminar Dec. Meeting

情報発信セミナー12月例会:Platform Seminar Dec. Meeting

北朝鮮問題の再検討:Reexamination of North Korean Problem
ジェームソン・坂本両氏 20061207004016.jpg

Seminar speakers: Mr. Sam Jameson and Dr. Masahiro Sakamoto

本日の情報発信セミナーでは、坂本正弘氏(日本戦略研究フォーラム副理事長)とサム・ジェームソン氏(国際ジャーナリスト)による北朝鮮問題の最近の展開についてのプレゼンがあった。
まず坂本氏は先月北京で開催された北朝鮮問題に関するシンポジウムと中国代表との会合について詳しく説明。そこでの重要な結論は、中国も北朝鮮の暴走に手を焼いており、思い切った行動を取りたいが、単独ではやりたくないので、今のところ国連や米国の協力に期待しつつ事態を見守っている。しかし坂本氏は、それにもかかわらず近々中国介入の可能性はあると見る。また米国が北の核施設を限定攻撃して「外科的手術」をすることも手遅れ気味ながら一定の効果はあるというのが坂本氏の主張であった。
それに続いてプレゼンを行なったサム・ジェームソン氏は、これまでの日本と米国の北朝鮮政策を批判し、両国ともこれまで北朝鮮に対して事あるごとに多額の援助を行なってきたが、それは問題を解決するどころか、北朝鮮に核・ミサイル開発をする資金と余裕を与えただけだったと指摘する。しかし、その一方で中国や韓国などの立場を考えると、北朝鮮問題を解決することは非常に難しく、このまま誰も何もせずに時間だけが過ぎていく可能性が高いと懸念を表明した。
いずれにしても北朝鮮問題については、なかなか出口が見出せないというのが本日の専門家の話しを聞いた後でも強く残った印象であった。
参考:Reference
本ブログ(11月17日):
「サム・ジェームソンとの対話:Dialogue with Sam Jameson」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061117.html

At our Platform seminar today, Dr. Masahiro Sakamoto (Vice President, Japan Forum for Strategic Studies) and Mr. Sam Jameson (Freelance Journalist) made presentations regarding recent developments on the North Korean problem.
First of all, Dr. Sakamoto explained about last month's symposium and meetings with Chinese representatives in Beijing, where an important conclusion was that China would like to do something definite about North Korea, but would not do so alone, hoping for some cooperative action by the UN or the US. Nevertheless, China will have to act soon anyway, according to Mr. Sakamoto.
He also said he personally wishes to see "surgical" strikes by the US against North Korea's nuclear facilities, although it may be too late now.
Then, Mr. Sam Jameson made a presentation, in which he criticized the past performance of the US and Japan, giving out a lot of time and money to Kim Jong-il on various occasions only to help him develop missiles and nuclear weapons. Mr. Jameson is afraid that no one is going to do anything to keep North Korea from becoming a nuclear power, especially in view of the positions taken by China and South Korea.
After listening to the two specialists on North Korea, I feel that this is indeed a very difficult, if not impossible, issue to resolve.
  1. 2006/12/06(水) 23:58:07|
  2. 情報発信
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

教育問題について議論:Discussion on Education Issues

教育問題について議論:Discussion on Education Issues

本田敬吉氏の定例会:Mr. Keikichi Honda's Regular Meeting
Mr. Keikichi Honda 20061206000617.jpg

本日12月5日に本田敬吉氏(日本NCR特別顧問)の定例会があり、いつものように色々な話題が出たが、特に今回は「教育問題」に焦点が当たった。
まず「経済教育」については、小中高校生にはとにかく現代社会に生きていく上で必要最小限の金融の知識、例えば常識的な貯蓄や投資や年金の知識などを身につけさせることが大切という意見とともに、子どもにカネの話しをすべきでないといった古い考え方は正さなければならないという意見が強かった。
また大学生は大人として扱い、奨学金かローンで自らの学費を負担させることによって現実の経済問題への関心を高めるべきという意見も飛び出した。
さらに「教育問題一般」については、家庭やコミュニティの子どもを教育する機能が崩壊してしまったことが問題であり、それを再構築するのは容易なことではないという悲観論が表明されたが、その一方でそのような問題が認識されたことが解決への第一歩であるという意味で、今後は楽観できるのではないかという意見も出された。
いずれにしても、教育問題一般はなかなか議論が収束しない難しい問題であることが改めて認識された会合であった。
参考:Reference
本ブログ(10月18日):前回の定例会
「本田敬吉氏の定期会合:Mr. Honda's Regular Meeting」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20061018.html

Today there was a regular meeting organized by Mr. Keikichi Honda (Special Advisor, NCR Japan), where participants discussed various issues with special attention paid to education this time.
First, regarding "economic education," it was pointed out that elementary/middle/high school students should learn minimum essential knowledge about personal finance such as savings, investment, pension, etc., and we must correct our old-fashioned belief that kids should not be told about "money."
As for college students, they should be treated as adults and made responsible for their own tuition fees to be paid by student loans and/or scholarships, which would give them economic lessons in real life, some participants insisted.
Then the discussion turned to the "education problem in general," and pessimism prevailed in restoring the educational function of the family and the community, whereas some remained optimistic, saying that identifying problems would be a first step toward their resolution.
In any case, it was reconfirmed that the education problem was quite difficult to tackle, because no agreement could be reached as to how to deal with it.
  1. 2006/12/05(火) 23:49:02|
  2. 日記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

安倍首相の支持率低下: Decline in PM Abe's popularity

安倍首相の支持率低下: Decline in PM Abe's popularity

国内政策一般が問題: General domestic policies in trouble

最近広く報道されているように、安倍首相の支持率は自民党内の人事問題の影響で低下しつつある。しかしより基本的には、安倍内閣の国内政策一般に問題があるようにみえる。
本日の産経新聞(p. 3; 下のリンク参照)に掲載されている「産経・FNN合同世論調査」によると、安倍政権はアジア外交(52.5%)など外交政策については評価が高いが、国内政策の評価は低く、自民党改革(19.2%)を始め、教育改革(32.2%)および税制改革(15.8%)などの支持率が低い。
安倍首相個人については、印象や人柄はよいが(67.4%)、メッセージの発信(25.8%)はまだ国民に評価されていないようである。
さらに国民の圧倒的な多数(85.0%)が戦後最長の景気拡大をまったく実感できないとのことで、政府に対して北朝鮮問題の解決とともに、経済格差対策など適切な経済政策を要求している。これらは安倍内閣もそう簡単には対処できない問題であろう。
参考:Reference
産経新聞(12/3)
産経・FNN合同世論調査:
「教育改革理解進まず 安倍政権 外交・安保は評価高く」
http://www.sankei.co.jp/seiji/seisaku/061203/ssk061203001.htm

It has been widely reported that PM Abe's popularity is suffering from his handing of Party personnel affairs. More fundamentally, however, his domestic policy in general seems to be in trouble.
According to a recent poll taken jointly by Sankei and FNN, which is reported in today's Sankei Newspaper (see the link above), the Abe administration received a high mark for its foreign policy, particularly Asian diplomacy (52.5%), but a low score for its domestic policy such as education reform (32.2%) and tax reform (15.8%) in addition to party reform (19.2%).
Regarding Mr. Abe himself, his impression and personality seem to be well received (67.4%), but his messages are yet to reach the general public (25.8%).
Furthermore, an overwhelming majority of people (85.0%) are saying that they cannot feel themselves any trace of the "longest expansion" of the Japanese economy in the postwar period. Therefore, they are demanding more appropriate economic policies such as measure for economic equity, along with resolution of the North Korean issue, which the Abe administration may not be able to deliver so easily.
  1. 2006/12/03(日) 17:28:56|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

日本食かどうかの基準: Standards for Japanese Food

日本食かどうかの基準: Standards for Japanese Food

カリフォルニアで大きな話題に:Big News Item in California

本日(土)付のロサンゼルス・タイムズ紙に(下のリンク参照)、日本政府が海外用に日本食のスタンダードを定めようとしているという記事がトップ扱いで載っている。
これについて日本では、発展途上国などで日本食とはほど遠く質も悪い料理が「日本食」として出回ることは、日本食に対する誤解や悪評につながりかねないと政府が心配しているからといわれている。
しかしこのような基準は多くの場合百害あって一利なしで、現実には日本料理とヨーロッパ料理をブレンドした「創造的な日本食」が大変評判で広く受け入れられている。
いずれにしても、政府は食ビジネスの個人的な嗜好や創造性に対して口を出すべきではない。
参考:Reference
LA Times (12/2):
"California rolls drive them to distraction: Purists in Tokyo want to label what's authentic. Get real, locals say."
http://www.latimes.com/news/local/la-fi-japanfood2dec02,0,1540722.story?coll=la-home-headlines

In today's LA Times (see the link above), there is a leading article about the Japanese government trying to set some standards for "authentic Japanese food" in overseas markets.
It is said in Japan that the government is concerned about less than authentic and low quality food sold as "Japanese" food somewhere in developing countries, possibly leading to misunderstanding and bad reputation about Japanese food.
But that would be unnecessary and even harmful in most cases, where "creative" Japanese food, a kind of blend of Japanese and European cuisines, is becoming very popular and widely accepted.
In any case, the government should stay away from private taste and creativity in food business.
  1. 2006/12/02(土) 22:28:34|
  2. 時事解説
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

六本木ヒルズの紅葉: Foliage in Roppongi Hills

六本木ヒルズの紅葉: Foliage in Roppongi Hills

RoppongiDec1.jpg

Foliage in Warm Winter RoppongiDec2.jpg
  1. 2006/12/01(金) 23:59:10|
  2. 写真
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

プロフィール

Author:グローネコ
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

友達申請フォーム

この人と友達になる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ