安倍政権の課題:Challenges for Abe Administration情報発信ニュースレター10月号:October Issue of Newsletter情報発信ニュースレターの10月号では、情報発信セミナーの9月会合で、レネ・ダイグナン氏と飯沼良祐氏が素晴らしいプレゼンを行ない、安倍政権の重要な政策課題について議論し、特にアジア政策に焦点を当てたことが取り上げられている。
両氏とも安倍首相の対アジア政策には厳しい意見をもっているようであったが、まだ安倍政権は重要な政策の詳細をまだ明らかにしていない。したがって、今後とも情報発信セミナーで政府の政策をチェックしていく必要があろう。
ニュースレター(October 2006を参照):
http://www.glocom.org/newsletters/In the October issue of our Newsletter, we report that at the September Meeting of our Platform Seminar, Dr. Rene Duignan and Mr. Yoshisuke Iinuma gave excellent presentations about some of the key issues faced by the Abe Adminstration, especially focusing on Japan's policy toward Asia.
The both speakers seemed to have rather critical views on Prime Minister Abe's approach to Asia, although no details of his policies are yet to be clarified. So, we need to continue checking key government policies in our Platform seminar series in the future.
- 2006/09/30(土) 12:43:15|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
安倍首相の所信表明:PM Abe's General Policy Speech経済政策に全く触れず: No Economic Policies At All本日、安倍首相は衆院本会議で所信表明演説を行なった。そこでは経済成長のための長期戦略が強調されたが、中身はイノベーションとオープンな姿勢ということだけであった。
おかしなことに、成長率を上げる短期的な政策には言及されず、実際に経済全体の運営にかかわる「経済政策」にはまったく触れられなかった。
これは心配なことで、特に安倍首相が指名した経済閣僚の誰も経済についてよく分かった人がおらず、単に産業、技術、制度、官僚制などを扱えるだけという顔ぶれだから余計心配である。
ただ一つだけよいニュースがあり、それは本日「経済財政諮問会議」の民間議員の一人に、伊藤隆敏教授が任命されたというニュースである。伊藤隆敏教授は経済学者として正規の訓練を受けており世界的に著名で、経済学そのものへの貢献とともに、日本および国際機関の経済政策形成に対しても多大の貢献をしてきている学者である。
ぜひ伊藤教授には活躍してもらって、安倍政権のよき経済政策形成を助けてほしいものである。
参考:日経「諮問会議に御手洗氏など4民間議員を内定」
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20060929AT3L2905Q2909006.htmlToday, Prime Minister Abe gave a general policy speech at the Japanese Diet, where he emphasized "long-term strategies" for economic growth, namely, innovation and openness.
Strangely enough, there seem to be no short-term policies to accelerate economic growth. In fact, there are no "economic" policies (to manage the economy as a whole) mentioned in his speech.
This is somewhat worrysome, because no economic ministers just appointed by Prime Minister Abe appear to be knowledgeable about the economy, although they may be good at dealing with industry, technology, institutions, bureaucracy, etc.
One piece of good news, though, is the fact that Professor Takatoshi Ito has just been selected as a private-sector member of the Council of Economic and Fiscal Policy, a key council for economic policy, for the government. Prof. Ito is a well-trained, world-renowned economist, who has made significant contributions to the economics profession as well as policy formation in Japan as well as for international organizations.
Hopefully, Prof. Ito will be influential enough to help the Abe administration formulate sound economic policies in the future.
- 2006/09/29(金) 22:48:31|
- 時事解説
-
| トラックバック:1
-
| コメント:0
霞が関が高層化:Kasumigaseki Going HighriseOld Lowrise vs New Highrise

- 2006/09/28(木) 19:14:37|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本の競争力アップ:Japan Moved Up in Competitiveness今朝の新聞で報道されているように、世界経済フォーラムが26日に発表した「2006年世界競争力報告」によれば、日本の競争力ランキングは上がったとのこと。昨年の10位と比べると、ドイツ、英国、台湾を抜いて7位に浮上した。
皮肉なことに、日本は「技術革新」と「保健・初等教育」の分野で1位にランクされたが、この分野こそ安倍政権が力をいれて改革しようとしている。
いずれにしても問題は、このようなランキングでは競争力の定義や基準が不明確で、順位がいいかげんであるということである。
参考:日経新聞「日本の競争力7位に上昇」
http://www.nikkei.co.jp/news/past/honbun.cfm?i=STXKC0816%2026092006&g=MH&d=20060926As is reported in today's newspaper, Japan moved up in the Global Cometitiveness Ranking just published by World Economic Forum yesterday. Japan is now in the 7th place, ovetaking Germany, Britain and Taiwan by moving up from last year's 10th place.
It is a kind of irony that Japan is ranked No. 1 in terms of technological innovation and health/primary education, and these areas are exactly what the Abe administration is targeting for reform.
But the real problem is that this kind of ranking is not reliable as the definition and criteria for competitiveness are unclear.
Reference:World Economic Forum, Global Competitive Ranking:
http://www.weforum.org/en/initiatives/gcp/index.htm
- 2006/09/27(水) 23:29:19|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ケベックの芸術を概観: Survey on Arts in Quebec安田敬・監修「ケベック発パフォーミングアーツの未来形」Kei Yasuda ed. "Future of Performing Arts from Quebec"☆☆☆☆(80点)
これはケベックのパフォーミングアートに関して4人の日本の執筆者が書いた本で、ダンス、演劇、マルチディシプリナリーアーツ、映画、音楽、サーカスといった分野とともにそれらの芸術を支える環境についてもカバーしている。
私が特に興味を持ったのは2002年にモントリオール国際ジャズフェスティバルでオスカー・ピーターソン賞を受賞した女性ピアニスト・ロレーヌ・デマレのインタビューで、それは戦後オスカー・ピーターソンによって発見されバークレー音楽院に留学して一流ジャズミュージシャンになった秋吉敏子を思い起こさせる。
この本は、日本とケベックが芸術分野でいかに深く広い関係を持ってきたか、また今後とも持っていくかをよく示している。高く評価し、ぜひ推薦したい本である。
参考:この本について:
http://books.yahoo.co.jp/book_detail/31164020本の目次:
http://www.sangensha.co.jp/allbooks/index/119.htmExcellent book written in Japanese by 4 Japanese writers on the future of performing arts from Quebec, covering dance, play, multidisciplinary arts, film, music and circus as well as the background environment for such arts in Quebec.
I was particularly interested in the interview with Ms. Lorraine Desmarais, Jazz pianist awarded the Oscar Peterson prize at the 2002 International Jazz Festival in Montreal. This interview reminded me of Ms. Toshiko Akiyoshi, Japanese pianist, who was discovered and helped by Oscar Peterson in attending Berklee Music School and becoming a first-rate Jazz musician in the postwar period.
This book shows how deep and how widespread the relationship between Japan and Quebec has been, is, and will be in the cultural field in general and in performing arts in particular. It is really refreshing and eye-opening to read this kind of book, and I recommend it very highly.
- 2006/09/26(火) 18:07:01|
- 書評
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
北千住・長園寺と絵馬:Choenji and "Ema" in KitasenjuChoenji Temple in Kitasenju

Wooden "Ema" to make wishes

- 2006/09/24(日) 23:38:00|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
彼岸の墓参り:Ancestor Worship on Fall Equinox DayWorship at Buddhist Temple

- 2006/09/23(土) 18:32:32|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ミシェル・ビソネ氏訪日:Mr. Bissonnet's Visit to JapanMr. Michel Bissonnet
ケベック州議会議長:President of Quebec Assembly来日中のケベック州議会議長ミッシェル・ビソネ氏と同議会事務局長フランソワ・コテ氏の歓迎夕食会が、ケベック州政府在日事務所代表のジャン・クラベ氏の主催で、9月22日に東京の帝国ホテルで行われ、政治、ビジネス、教育、ジャーナリズムの分野でケベックと関係の深い日本のリーダーたちが招待を受けた。
ビソネ氏はスピーチの中で、まず日本側の参加者に対して日本とケベックの関係への貢献に対する感謝の気持ちを述べた上で、日本の感想を以下のように述べた。「日本に来て強い印象を受けたのは、日本の清潔さと、日本人の親切さおよびユーモアのセンスで、日本がケベックの文化、経済、社会に大きく貢献していることをいまさらのように実感した。」
なお、日本側の参加者は、村田吉隆氏(衆議院議員)、磯村尚徳(日仏メディア交流協会会長)、本田敬吉(日本NCR特別顧問)、谷口智彦(外務省副報道官)、三谷浩(先端建設技術センター理事長)、小畑精和(明治大学教授)および宮尾尊弘(国際大学教授)。
ビソネ氏の訪日は、日本とケベックの政治家がお互いの政治・社会システムの理解を深めるために始めた政治家の交流プログラムの一環としてアレンジされたもので、この夕食会はその目的を十分果たしたという意味で大成功であったといえる。
On September 22, Mr. Jean Clavet, Delegation General of the Quebec Government in Tokyo, held a dinner reception at Imperial Hotel in Tokyo in honor of Mr. Michel Bissonnet, President of the Quebec Assembly, together with Mr. Francois Cote, Secretary General of the Quebec Assembly, by inviting those Japanese leaders who have had close relations with Quebec in politics, business, education and journalism.
In his speech, Mr. Bissonnet first expressed his sincere thanks to the Japanese participants for their contributions to Japan-Quebec relations, and then shared his impression about Japan: he said he was particularly impressed with the Japanese sense of cleanliness, friendliness, and good humor, and now had deeper appreciation of Japanese contributions to culture, business and society in Quebec.
The Japanese participants are: Mr. Yoshitaka Murata, Mr. Hisanori Isomura, Mr. Keikichi Honda, Mr. Tomohiko Taniguchi, Mr. Hiroshi Mitani, Mr. Yoshikazu Obata and Mr. Takahiro Miyao.
Mr. Bissonnet's visit has been arranged in connection with an exchange program for political leaders in Japan and Quebec to promote mutual understandings of each other's political and social systems, and the dinner reception was a great success for this purpose.
- 2006/09/22(金) 23:54:44|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
運に見放される安倍首相?:PM Abe Out of Luck?世界景気減速に直面:Facing World Economic Slowdown 安倍晋三氏は最悪のタイミングで次期首相になるのではないか。なぜならすでに世界経済のほとんどの指標がピークを打って下落し始めているからである。日本の景気もその中に含まれ、すでに戦後最長の「いざなぎ景気」を超えているので、間もなく下降曲面に入ることは避けられない。
さらに安倍氏は政治的にもこれから難しい地方選挙が続き、一年後には参議院選があり、小沢民主党と戦わなければならない。これらの選挙で安倍首相は自分自身の過去の成果がないためにそれを売りものにできず、また小泉改革への貢献を強調するのもリスクが大きい。なぜなら、多くの国民は小泉改革が大都市の富裕層や大企業を優遇して格差社会を作ったという批判を強めているからである。
安倍氏が社会保障改革、教育改革、財政改革、あるいは北朝鮮問題に象徴されるアジア外交といった難しい問題にどう対処していくかまだ誰も分からない。これらの問題はすべて小泉首相によって積み残されたものといえる。小泉首相は郵政改革のように自分の立場でできることを戦略的に選んで成し遂げるという賢さをもっていたが、はたして安倍首相はそのような小泉戦略から学ぶだけの賢さをもっているか、よく見極める必要があろう。
Mr. Shinzo Abe is going to be Japan's prime minister at the worst time, as most of the world economic indexes have already hit their peaks and started to decline. That includes the business cycle of the Japanese economy, which has enjoyed the longest expansion, surpassing the Izanagi boom, in the postwar period, and will inevitably decline in the near future.
Abe will also have to face a series of tough local elections against the DPJ led by Ichiro Ozawa, before the Upper House elections next summer. In those elections, Abe can not depend on his past accomplishment, because there is none, and it would be risky to refer to the Koizumi reform for his past contributions, because there is now much resentment or criticism regarding Koizumi's policies favoring rich people and big business in large cities and thus creating socio-economic disparity, as perceived by the general public.
No one knows how Abe can handle such difficult issues as social security reform, education reform and fiscal reform in addition to Asian diplomacy, especially dealing with North Korea. All these problems are left over by Junichiro Koizumi, who wisely focused on what he could handle strategically from his standpoint, most notably, postal reform. It remains to be seen if Abe is wise enough to learn from Koizumi's strategy in this respect.
- 2006/09/21(木) 17:09:50|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
本田論文とタイのクーデター:Honda Paper and Thai Coup今週の注目論文:This Week's Highlight Paper本田敬吉氏(日本NCR特別顧問)は「日米間で包括的な経済連携協定を」という興味深い論文を「情報発信プラットフォーム」に寄稿したが、そこで本田氏は、日本としては包括的な経済連携協定をアジア諸国とではなく、米国と結ぶべきと主張している。その理由は、日本と米国とは政治・経済・社会のシステムがかなり同質的であるのに対して、日本とアジアとの間で経済連携協定を締結するにはギャップが大きすぎるからというもの。
本日勃発したタイのクーデターは、この本田氏の見方を支持しているように見える。日本がアジア諸国と包括的な経済連係協定の締結を考えるのはまだ早すぎるということであろう。
日本語サマリー:
http://www.glocom.org/indexj.html英文のURL:
http://www.glocom.org/opinions/essays/20060919_honda_toward/Mr. Keikichi Honda (Special Advisor, NCR Japan) has contributed a very interesting paper, "Toward an Economic Partnership Agreement for Japan and the U.S.," to our GLOCOM Platform, where he maintains that Japan should conclude a comprehensive partnership agreement with the U.S., rather than with Asian countries. This is because Japan and the U.S. share similar politico-socio-economic systems, whereas the gap between Japan and Asian countries is too wide to conclude such a comprehensive economic agreement.
Today's coup in Thailand seems to support Mr. Honda's view that it would be premature for Japan to try to conclude an economic partnership agreement with Asian countries.
- 2006/09/20(水) 23:01:15|
- 情報発信
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
「失われた10 年」の終焉?:End of "Lost Decade"?反転する地価動向:Land Prices Bottoming Out国交省が今回発表した基準地価によれば、3大都市圏で地価が16年ぶりに上昇に転じた。これははたして「失われた10年(15年)」の終焉を意味するのであろうか。
答えは「No」と言わざるをえない。なぜなら全国平均の地価はまだ下がり続けており、3大都市圏でもマンション用地以外の住宅地はまだ回復が見られず、マイホームを持つ大多数の家計は依然として住宅の含み損に苦しんでいるからである。
したがって、政府は住宅の含み損に対する時限の優遇税制を(今のところ今年末に期限切れとなる)期限を越えて延長し、そのような家計を支援しつづけるべきであろう。
参考:日本経済新聞(9/19/2006)
「基準地価、3大都市圏16年ぶり上昇・全国平均2.4%下落」
http://sumai.nikkei.co.jp/special/kijun/According to an annual survey by the Land, Infrastructure and Transport Ministry, land prices seem to he bottoming out at least in large metropolitan areas such as Tokyo, Osaka and Nagoya for the first time in 16 years. Does this mean the end of the so-called "lost decade (and a half)?"
The answer may be "no," because Japan's overall average land price is still declining and residential land prices are yet to recover even in big cities except good locations for new condominium construction. As a result, most households are still suffering from the huge losses that they incurred with their homes for the last 15 years.
The government should continue to support such households by extending the exiration date (the end of this year as it stands) for a number of tax exemptions for the losses of housing values.
Reference:Japan Times (9/19/2006)
"Big-city land prices up for the first time since 1990"
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060919a1.html
- 2006/09/19(火) 16:24:18|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ロス空港から成田空港へ:From LAX to NRTFrom Sunny LA (LAX)

To Rainy Tokyo (NRT)

- 2006/09/18(月) 20:45:27|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
サンタモニカ遊歩道の芸術: Art in Santa MonicaPromenade in Santa Monica

- 2006/09/17(日) 15:32:40|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ニューポート・ビーチの入江: Newport Beach HarborBoat@Newport Beach

他の写真は以下を参照:For more photos, see below:
http://glocom.seesaa.net/article/23844206.html
- 2006/09/16(土) 15:45:23|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ロス住宅価格山を越す:LA Home Prices Over the Hillサンディエゴでは価格下落:Prices Fall in San Diegoロサンゼルス・タイムズ(下のリンク参照)によれば、南カリフォルニアの住宅市場は山を越えつつあり、ロサンゼルス郡の住宅価格は1年前に比べて4.7%上昇しただけで、6年ぶりの低い上昇率であった。その一方、サンディエゴ郡では価格が下落し続けている。
4.7%はロサンゼルス郡の歴史的平均上昇率7%よりも低く、また住宅の販売戸数は1年前に比べて21%も下落した。
これらの事実は、南カリフォルニア地域の住宅市場がかなり冷え込んできている様子であり、一部では実際に価格が下落しつつあることを意味している。何人かの専門家は、住宅販売が底を打つのには約1年かかると予想しているが、もちろん現時点では誰も確信を持って言うことはできない。
参考:ロサンゼルス・タイムズ(9月14日付):
「L.A. County Home Prices Post Their Lowest Gain in Six Years」
http://www.latimes.com/business/la-fi-homes14sep14,1,4002227.storyIt is reporte in L.A.Times (see above) that the housing market in Southern California is hitting a ceiling, and L.A. County home prices rose at their lowest rate (4.7% year over year) in six years, while San Diego County's prices continued to fall.
The 4.7% rise is lower than the county's historical average growth rate of 7%, and the number of homes sold in L.A. County showed a 21% decrease from a year ago.
All this means that the housing market in the region seems to be slowing down significantly and the prices are actually declining in some parts of Southern California. Experts say that it may take about a year for home sales to bottom out, but no one is sure at this point, of course.
- 2006/09/15(金) 17:19:53|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
アップル映画配信開始:Apple's Online Movie ServiceDVDは不要になる?:Will DVD Be Obsolete?こちら米国では、アップルが映画ネット配信サービスを始めたことに注目が集まっている。これまでもiPodで動画のコンテンツを観ていた人が多いので、この展開は米国のiPodユーザーには朗報として迎えられている。
当然の疑問は、これではたしてDVDは不要になるのかということである。やがては不要になるであろうが、それがいつごろになるかは誰もまだ分からない。日本の家電メーカーは、それが彼らの次世代DVDプレーヤーの販売に大きく影響しないことを祈るほかないようである。
参考:MSN毎日インタラクティブ:7/13/2006
「iPod:映画もネット配信:米アップルコンピュータ」
http://www.mainichi-msn.co.jp/keizai/kigyou/news/20060913k0000e020030000c.htmlHere in the U.S., much attention is being paid to the new service that the Apple Computer has just started, that is, an online movie service. Quite a few people have already been watching various visual content with their iPod, so this is a welcome development for many iPod users in the U.S.
A natural question is: Will DVD be obsolete? It will, but how soon is anybody's guess. Japanese electronics companies can only hope that it won't affect the sale of their next-generation DVD players too much.
Reference:LA Times: 7/13/2006
"Apple Takes Aim at the TV Market"
http://www.latimes.com/business/la-fi-apple13sep13,1,5514144.story
- 2006/09/14(木) 17:37:37|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
成田からロスへ: From Narita to Los AngelesLeaving Narita

Arriving in LAX

- 2006/09/12(火) 23:37:39|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
「9.11」から早5年:Already 5 Years After "9.11"米国は戦争に勝っているのか?Is the US Winning the War?「9.11」から5年が経過した。ブッシュ大統領が最近のスピーチで言っていたように、米国は以前よりも確かに安全にはなったが、それは2001年9月11日以降は米国の国境内では誰一人としてテロリストによって殺されていないという意味で安全になったのである。
しかしながら、この国内の安全は米国外での多くの命を犠牲にして維持されていることは明らかである。特に、中東にいる米兵士や一般市民の命の犠牲の上にである。この意味で、米国がテロとの戦争に勝利しつつあるかどうかはおおいに疑問と言わざるをえない。
Five years have passed since the 9.11 incident. As President Bush said in his latest speech, the U.S. is safer now than before in the sense that no has been killed by any terrorist within the borders of the U.S. since September 11, 2001.
However, it is clear that this domestic security is maintained in sacrifice of many lives outside of the U.S., including U.S. soldiers and the general public in Middle East. In this sense, it is doubtful if the U.S. is winning the war against terrorism.
Reference:LA Times: "Is the U.S. Winning This War?"
http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-na-terror10sep10,0,391305.story?coll=la-home-headlines
- 2006/09/11(月) 22:46:26|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
千住のお祭り本部:Festival Headquarters in Senju横山家:Yokoyama House

- 2006/09/10(日) 22:37:14|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
脱デフレ宣言先送りか:Not Yet to Declare End of Deflation栄誉は次の首相に(?):Handing Over Prize to Next PM (?)今朝の新聞(読売および産経)は、「脱デフレ宣言先送り」という見出しで、内閣府が来週末に発表する「月例経済報告」でのデフレ脱却宣言は見送られるであろうと報道している。その理由は、去る8月26日に発表された7月の消費者物価指数が石油価格高騰の割には予想外に落ち着いていたためであり、また米国経済の減速の悪影響を懸念しているためであると思われる。
おそらく小泉首相は「デフレ脱却」の栄誉を次の首相に譲りたいのではないか。なぜなら自民党のリーダーとして栄誉が必要なのは、もう小泉氏ではなく、次の総裁だからである。
参考:8/26/2006
「デフレ脱却(?)再訪:Deflation Already Over(?) Revisited」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20060826.htmlToday's newspapers (Yomiuri and Sankei) are reporting that the Cabinet Office now seems unlikely to make a declaration of the end of deflation in the coming Monthly Economic Report for September. This may be due to the fact that the Consumer Price Index for July turned out to be unexpectedly stable despite oil price increases and also due to some concern about the negative effects of the slowdown of the U.S. economy.
Mr. Koizumi would probably like to hand over the opportunity to end Japan's long-lasting deflation to the next prime minister, because he doesn't need any more prize as the leader of his party, whereas the new prime minister does.
- 2006/09/09(土) 17:20:08|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
槙文彦デザインのWTCビル:WTC Tower Designed by Mr. Maki本日の日経夕刊にも写真入りで報道されているように、ニューヨークの世界貿易センター跡地に建設される3棟の高層ビルのデザインが昨日公開された。それらをデザインしたのは、ノーマン・フォスター、リチャード・ロジャース、および槙文彦という3人の世界的建築家たち。
ちなみに槙文彦は「代官山ヒルサイドテラス」など国内外の重要な建物の設計を手がけている。彼の貢献はもっと一般の日本人の間で大きく評価されるべきではないだろうか。
参考:「スタイルのある暮らし:成長する街、代官山」
http://sumai.nikkei.co.jp/style/kurashi/36b_2.cfmAs reported in this evening's edition of Nikkei Newspaper, the designs for three towers at the World Trade Center site in New York were unveiled yesterday, and the designers are three world-renowned architects, Norman Foster, Richard Rogers and Fumihiko Maki.
Mr. Maki has designed many important buildings in Japan and abroad, including Daikanyama Hillside Terrace. His contribution should be more explicitly acknowledged by the general public in Japan.
Reference:NDTV.com
"Architects unveil design of tower at WTC site"
http://www.ndtv.com/template/template.asp?template=WTCcrash&slug=Architects+unveil+design+of+tower&id=92857&callid=1
- 2006/09/08(金) 21:46:55|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
都市から農村へ移住?:From Urban to Rural Areas?地域限定は非生産的:Area Designation is Conterproductive本日(木)の日経夕刊に、国交省が団塊の世代に対して大都市に住みながら一定期間農村で過ごすことを支援する政策を検討しているという記事が載っている。これは過疎地域の人口と経済活動を維持するための政策といえる。
これは一見すると妙案のように思えるが、それによって支援されるのが過疎化の進む農村といった特定地域に限定されるならば効果は期待できない。むしろより一般的に住宅の買い替えやセカンドハウスの保有を促進する政策のほうが望ましいであろう。
参考:本日の日経夕刊記事:
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20060907AT3S0601W07092006.htmlIt is reported in this evening's edition of Nikkei newspaper that the Ministry of Land, Infrastructure and Transport is considering the introduction of policies to support babyboomers to spend some time in rural areas while living in urban areas. This is to support population and economic activities in otherwise declining regions.
Although it may sound like a good idea, it would be conterproductive to designate certain regions such as declining rural areas to pomote such activities. More general policies to encourage housing sales and second home ownership would be preferable.
- 2006/09/07(木) 23:52:31|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
木下教授のインタビュー:Interview with Prof. KinoshitaProf. Toshihiko Kinoshita
結局は教育が鍵を握る:The Key is Education After All本日木下俊彦早大教授とランチを共にして、大変興味深い話しをお聞きした。話題は幅広く、西洋と東洋の出会いから始まり、日本のアジア政策にまで及んだ。
最終的に、日本の若者に「アジア市民」や「世界市民」という意識を持たせるような教育が鍵であるというのが木下教授の結論で、そのために日本の教育システムを国際化することはそれほど難しいことではなく、インターネットを使ったり、国際的な活動に対する若者のモティベーションを高めるように工夫すればよいというのが、それをすでに早大で実践している木下教授の主張であった。
この点、私もまったく同感である。
Today I had a wonderful lunch with Waseda University Professor Kinoshita, who talked about a variety of things from historical contacts between Europe and Asia to Japan-Asia economic relations.
In the end, he concluded that the key would be education for Japanese young people to help them to be "Asian Citizens" or "World Citizens." Actually it is not too difficult to globalize the education system by making use of the Internet and also by motivating students for international activities, as Prof. Kinoshita himself has been trying at Waseda University.
I fully agree with him on this point.
- 2006/09/06(水) 23:38:17|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
木下教授のインタビュー:Interview with Prof. KinoshitaProf. Toshihiko Kinoshita
結局は教育が鍵を握る:The Key is Education After All本日木下俊彦早大教授とランチを共にして、大変興味深い話しをお聞きした。話題は幅広く、西洋と東洋の出会いから始まり、日本のアジア政策にまで及んだ。
最終的に、日本の若者に「アジア市民」や「世界市民」という意識を持たせるような教育が鍵であるというのが木下教授の結論で、そのために日本の教育システムを国際化することはそれほど難しいことではなく、インターネットを使ったり、国際的な活動に対する若者のモティベーションを高めるように工夫すればよいというのが、それをすでに早大で実践している木下教授の主張であった。
この点、私もまったく同感である。
Today I had a wonderful lunch with Waseda University Professor Kinoshita, who talked about a variety of things from historical contacts between Europe and Asia to Japan-Asia economic relations.
In the end, he concluded that the key would be education for Japanese young people to help them to be "Asian Citizens" or "World Citizens." Actually it is not too difficult to globalize the education system by making use of the Internet and also by motivating students for international activities, as Prof. Kinoshita himself has been trying at Waseda University.
I fully agree with him on this point.
- 2006/09/06(水) 23:38:16|
- 国際関係
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
「父親のジレンマ」再訪:"Fathers' Dilemma" Revisitedやはり職場の問題: It Is a Workplace Problem8月10日にこのブログに「育児休業」の問題を書いた。
「日本の父親のジレンマ」
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20060810.html「本日の朝刊各紙に、厚生労働省が昨日発表した2004年度の育児休業の取得率に関する調査結果が掲載された。それによると、育児休業制度を利用した女性は過去最高の72%以上となったが、男性は0.5%にとどまり、前年よりも多少減少するという状況だったという。・・・・真の問題は職場の側にあり、男性が『育児』ではだめで、子供の『病気やけが』といった『説得力のある』口実を見つけないかぎり休みがとれないような企業文化(より一般的には組織の文化)に原因があるのではないだろうか。」
今週発売中の「週刊ダイヤモンド」の記事で、この見方が当てはまることが確認されている。最近のヤフーリサーチの調査によると、20〜40代の男性の約半数が育児休業を半年から1年ほど取りたいと希望しているのに対して、その場合に出世や査定に悪影響があると思う人が8割もいたとのことである。また仕事は年度単位で行なわれるので、数ヶ月や半年休業することが実際上難しいという事情もある。
はやり職場の問題としてトップダウンの推進が必要であろう。
On August 10, I wrote about childrearing leaves on this blog:
"Japanese Fathers' Dilemma"
http://glocom.blog59.fc2.com/blog-date-20060810.html"According to today's newspaper, the Ministry of Health, Labor and Welfare has just released a survey result for the 2004 fiscal year that more than 72% of the women surveyed took an official child rearing leave from work - the highest percentage ever. On the other hand, the percentage for the men surveyed was only 0.5%, a slight decrease compared to the previous year.....Probably the real problem may lie in their workplace, where corporate culture (more generally, organization culture) does not allow male employees to take a leave until they can provide 'convincing' excuses such as their children's 'illness or injuries,' but not 'childrearing.'"
This view seems to be confirmed in an article appearing in this week's edition of "Weekly Diamond." According to Yahoo Research, about half of the men in their 20s to 40s surveyed wanted to take a childrearing leave for six months or up to one year, whereas about 80% of them said that doing so would negatively affect their prospects for promotion and advancement. Also it would be difficult for them to take a leave for less than one year, because their work schedule is on a fiscal year basis, not on a monthly basis.
In any case, top-down leadership and promotion will be needed to solve this workplace problem.
- 2006/09/05(火) 10:20:00|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
外国人労働者の受け入れ?:Accept More Foreign Workers?専門家の間での意見の一致: Consensus Among Specialists本日(日)の朝日新聞で、外国人労働者の問題が取り上げられているが、ごく表面的な扱いに終始している。それは単に日本がもっと外国人労働者を受け入れるべきかどうかという問題だけを強調しており、それについては政治家の間でも一般国民の間でもかなりの意見の対立があるように書かれている。
他方、昨日(土)の毎日新聞朝刊でも外国人労働者問題が取り上げられ、この問題について立場の違う専門家3人の意見が掲載されていた。しかしその3つの意見を読んだ後で気付くことは、本来立場の違う専門家の間でも次の点では幅広い意見の一致があるようだということである。
それは、すでに日本に滞在する外国人労働者をどう扱うかの問題が、少なくともこれからもっと外国人労働者を受け入れるべきかどうかという問題と同じくらい重要であるという点。
これはおそらくすでに日本にいる外国人労働者をめぐって非常に深刻な経済的、社会的、人間的な問題(例えば人身売買)が存在するからであろう。そのような問題は徹底的に取り締まる一方で、技能を持った労働者の移民を奨励すべきであることはいうまでもない。
In today's Asahi Shimbun, the issue of foreign workers is taken up, but in a very superficial way. It only emphasizes the question as to whether Japan accept more foreign workers or not, and suggests that there is a sharp disagreement among politicians and also among the general public.
On the other hand, in yesterday's Mainichi Shimbun, the same issue was featured by posting the opinion articles of three specialists representing different positions on this issue. However, after reading those three pieces, one would realize that there seemed to be some broad consensus among them regarding the following poiny: the issue of how to deal with those foreign workers who are already in Japan is at least as important as the issue of whether we should accept more foreign workers.
This may be due to the fact that there are some serious economic, social as well as human problems (human trafficking. for example) surrounding foreign workers who are already living in Japan. It is needless to say that those problems should be aggressively dealt with, while encouraging the immigration of high-skilled workers from overseas.
- 2006/09/03(日) 23:46:26|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
島の文明の興亡: Rise and Fall of Island Civilization人口・環境・食料問題: Population, Environment, Food Problem今晩はたまたま2つの人気テレビ番組で、島の文明の興亡について取り上げていた。NHKの「探検ロマン世界遺産特選」では、モアイ像で有名なイースター島を取り上げ、またTBSの「世界ふしぎ発見」では、アイスランドとグリーンランドを対比させていた。
イースター島やグリーンランドは人口の増加が自然の環境システムを破壊し、食料不足を招き、それが人間の対立を招いて、文明の崩壊を導いた。それに対して、アイスランドは何回かの危機を乗り越え、繁栄を達成できたが、それはライフスタイルを転換し(例えば肉に替えて魚を食べ)、新しい自然資源(例えば地熱エネルギー)を開発することで成し遂げたとのことである。
島国である日本の将来を考えると、非常に示唆に富む内容であった。
参考NHK番組「探検ロマン世界遺産特選:イースター島」:
http://www.nhk.or.jp/sekaiisan/card/cardr006.htmlTBS番組「世界ふしぎ発見:アイスランドとグリーンランド」:
http://www.tbs.co.jp/f-hakken/mystery_1.htmlThis evening it happened that two well-known TV programs, World Heritage Special on NHK and World Mistery Discovery on TBS, focused on the rise and fall of civilization on islands. The NHK program took up Easter Island, which is famous for its stone statues, Maoi, whereas the TBS program contrasted Iceland with Greenland.
Civiliation almost vanished in Easter Island and Greenland, where increasing population destroyed the island's ecosystem, leading to food shortage and human conflicts. On the other hand, Iceland has overcome a number of crises and succeeded in achieving prosperity by changing their lifestyle (eating fish instead of meat, etc.) and by developing new resources (geothermal energy, etc.).
The programs are quite suggestive, when we think of the future of our island, Japan.
ReferencesEaster Island:
http://www.netaxs.com/~trance/rapanui.htmlIceland:
http://en.wikipedia.org/wiki/IcelandGreenland:
http://en.wikipedia.org/wiki/Greenland
- 2006/09/02(土) 23:04:16|
- 時事解説
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
代官山ジャズの夕べ: Jazz Night in Daikanyama佐藤允彦のピアノと編曲:Masahiko Sato on Piano and ArrangementMasahiko Sato

他の写真は以下を参照: For more pictures see:
http://glocom.seesaa.net
- 2006/09/01(金) 23:43:48|
- 写真
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0